Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 26



Девушка в недоумении посмотрела на нее:

— Мисс Бэнкс! Вы не знаете, что произошло? Синьора Альбани срочно увезли в больницу. Он рисковал жизнью, разыскивая вас в горящем коттедже, и во имя чего? Вас, похоже, мало волнует его судьба. — Помощница с трудом сдерживала слезы.

Кира пришла в ужас. Из всех комнат высовывались головы строителей, архитекторов и сотрудников. От стыда ей хотелось убежать куда-нибудь подальше.

— Я? Что я такого сделала? — еле слышно произнесла она. — Я ни в чем не виновата.

Никто ей не ответил. Помощница Стефано повернулась и ушла. Кира осталась наедине со своими мыслями. Если Стефано ушел от нее не оглядываясь… почему он искал ее?

— Я понятия не имела, что он в Италии, — прошептала девушка.

У нее сжалось сердце. Стефано предал ее. А теперь она должна поверить тому, что он бессмысленно рисковал жизнью, когда искал ее в пустом коттедже. Это было непереносимо.

Не обращая ни на кого внимания, Кира направилась к машине. По дороге она заставила себя бросить взгляд на дымящиеся руины, которые когда-то были ее домом. Стефано был там. Она должна выяснить почему.

Глава 11

Приехав в больницу, Кира вынуждена была подчиниться жестким правилам и распорядку, царившим здесь. На то, чтобы добраться до палаты Стефано, ей потребовалось больше времени, чем на дорогу из «Белла Терры». Когда ей наконец разрешили войти, ее нервы были на пределе. Стефано лежал на кровати. Его глаза были закрыты, лицо покрыто многочисленными порезами, царапинами и кровоподтеками. Сотрудник больницы вышел, и Кира не могла больше сдерживаться. Она схватила его забинтованную руку.

— Стефано! — выдохнула девушка.

Он вздрогнул, нахмурился и открыл глаза. Кира тут же отпустила его руку и отошла на шаг. Холодный взгляд Стефано напомнил ей о пропасти, которая пролегла между ними.

— Что ты тут делаешь? Я распорядился, чтобы тебя не пускали сюда.

Он ухитрился сесть и потянулся к кнопке сигнала тревоги на прикроватном столике.

— Остановись! Не ругай персонал. Никто не виноват, кроме меня, — взмолилась Кира. — Я дождалась, пока в приемной сменится дежурный, а потом сказала, что я твоя помощница и должна проконсультироваться с тобой насчет некоторых документов.

Стефано слегка улыбнулся, подивившись ее находчивости:

— Знаешь, почему я отдал такое распоряжение? Я не хотел, чтобы ты видела меня в таком состоянии.

Кира горько рассмеялась:

— Я вложила столько труда, чтобы сделать свой дом красивым и уютным, но ни разу не удосужилась проверить систему пожаротушения. Ожоги беспокоят тебя?

— Я получил не очень сильные ожоги. Меня положили только на обследование.

Кира налила ему стакан воды, но Стефано помотал головой.

— Зачем ты подвергал себя риску, бросившись в горящий дом? — выпалила она, не в силах больше ждать.

Он вздохнул:

— Я не сомневался, что ты уединишься в «Ла Ритирате».

Кира внимательно следила за ним. Стефано разгладил складки на одеяле, взял часы со столика, но ни разу не взглянул на нее.

— Значит… ты искал меня? — наконец произнесла она.

— Это было самое малое, что я мог сделать. — Он по-прежнему старался не смотреть ей в глаза. — Я понял, что причинил тебе боль, и решил исправить это. Увидев дым, я вообразил самое худшее и бросился в дом. Ты могла уснуть, или быть без сознания, или…

— Ты рисковал жизнью ради меня, — медленно произнесла Кира. — Никогда не думала, что кто-то сделает это.

— Огонь разгорелся слишком быстро. Когда я понял, что тебя в доме нет, то постарался вынести как можно больше твоих вещей.

— Ты спас и мои вещи! — Кира на миг возликовала, но потом пришла в смятение. — Ты задержался ради этого?

— Это же твои вещи. Они важны для тебя.



«Как и ты», — с болью подумала она.

Закрыв глаза, Кира опустилась на ближайший стул. Когда Стефано бросил ее, она разозлилась. Но злость испарилась в ту же секунду, как она услышала о том, что он пострадал.

— Может, ты и читаешь мои мысли, но сам остаешься для меня совершенной загадкой, Стефано Альбани. Я была уверена, что тебе никогда не захочется видеть меня. А ты вдруг совершаешь такое, — сказала она.

— Повторяю, я ничего не мог с собой поделать, — произнес Стефано так, словно сам с трудом верил этому.

— Ты купил дом в Нью-Йорке?

Он покачал головой:

— Мне это больше не кажется нужным.

— Ведь ты не можешь считать ни один свой дом настоящим, не так ли? В этом все дело. В тот день, когда мы встретились, ты говорил так, словно поместье «Белла Терра» стало ответом на твои молитвы. Ты собирался сделать его своим домом и обосноваться там. Но и вилла оказалась недостаточно хороша для тебя, да? Мне следовало обратить внимание на тревожные признаки, когда ты водил меня по флорентийскому дому. Видимо, это был предыдущий «идеальный дом»… А до него был Серебряный остров, верно? У всех этих мест есть нечто общее, Стефано. Ты не способен сделать родным домом ни одно из них. — У нее перехватило дыхание.

Стефано вздрогнул:

— Мы с тобой очень похожи, Кира. Оба много пережили в прошлом. Оба не любим сюрпризы. Но я свободная душа. — Он пожал плечами. — Мне надо иметь возможность приходить и уходить когда вздумается. Кстати, тебе тоже. Работа имеет определяющее значение для нас обоих. Разве сможем мы посвятить себя карьере, если постоянно будем оглядываться друг на друга?

В последние дни Кира начала пересматривать свою жизнь. Она пришла к выводу, что работа занимает в ней слишком большое место. У нее упало сердце, когда она поняла, что Стефано явно так не считает.

Он закусил нижнюю губу:

— Что ты собираешься делать с «Ла Ритиратой»? Сомневаюсь, что там можно жить.

— От дома почти ничего не осталось.

— Послушай… только пойми меня правильно, Кира. Почему бы тебе не продать то, что осталось от коттеджа, мне? Я предложу достойную цену, и ты сможешь начать все сначала.

Кира пристально смотрела на Стефано, пытаясь найти хоть какие-то признаки того человека, которого она полюбила. Но перед ней была лишь холодная маска. Она заставила себя спросить:

— Ты… ты хотел бы, чтобы я вернулась в Англию?

— Ну, это, безусловно, решать тебе, — ответил он. — Я просто предлагаю свою помощь. Эта гора мусора станет для тебя обузой.

— Обузой? Ну, тебе-то, конечно, виднее. Очевидно, именно обузу ты увидел во мне в то утро, когда бросил меня. Сначала добился своего, а потом ушел.

— О, Кира… я не хотел, чтобы ты была излишне оптимистично настроена на мой счет, потому и уехал.

Кира внимательно посмотрела на Стефано. На его бледное лицо и настороженные глаза. Несомненно, он лгал.

— Ты трус, Стефано. Нас связывает нечто необыкновенное. Ты тоже это чувствуешь. Можешь отрицать сколько угодно, но в один прекрасный день ты поймешь, от чего отказался.

Схватив свою сумку, она бросилась к двери.

— Подожди, Кира! Ты куда?

— Я покажу тебе, как создать дом на абсолютно пустом месте, Стефано. Я собираюсь восстановить «Ла Ритирату» по кирпичику, даже если мне придется потратить на это всю оставшуюся жизнь, — закончила она с железной решимостью.

Выскочив из палаты, Кира захлопнула за собой дверь.

Взволнованный Стефано заставил себя встать с кровати. Он не хотел, чтобы все закончилось таким образом. Они должны были договориться на его условиях. Последнее слово — его. Он распахнул дверь палаты.

Кира ушла. Ушла из его жизни. Слишком поздно.

Когда Кира добралась до своей машины, уже стемнело. С тяжелым сердцем она решила, что нет никакого смысла возвращаться в «Ла Ритирату» немедленно. Ночью все равно ничего не сделаешь. Девушка отправилась в гостевые апартаменты флорентийского дома Стефано.

Спустя несколько часов Кира пожалела о том, что не уехала. Уснуть было невозможно. Лучше уж потратить время на то, чтобы осмотреть руины коттеджа при свете фонаря, чем ворочаться с боку на бок в постели.