Страница 2 из 4
Чем ближе они подлетали к Милану, тем беспокойнее становилась Кейти.
— Взгляните туда, — Джованни указал на один из небоскребов. — Это головной офис «Амато интернэшнл».
Вертолет начал посадку, и Кейти вцепилась в сиденье руками.
— Много веков назад эта компания была, небольшим предприятием, занимавшимся инвестициями, — сказал Джованни, когда они приземлились. — Но в начале прошлого века появился большой спрос на бензин.
— Значит, «Амато интернэшнл» решила вкладывать деньги в топливо? — спросила Кейти и услышала, как ее босс рассмеялся.
Джованни и Кейти поднимались в его кабинет на лифте, стены которого были сплошь сделаны из зеркал. Она уж и не знала, куда смотреть, потому что повсюду было его отражение, кроме того, Джованни пристально разглядывал ее.
Выйдя из лифта, они ступили на ковер с мягким ворсом. Кейти машинально оценивала стоимость тех роскошных вещей, которые попадались ей на глаза.
Девушка считала, что для нее семейная жизнь и работа — понятия несовместимые. Много лет назад она решила жить тихо и доставлять людям удовольствие своим мастерством художника по интерьерам. Уже в четырнадцатилетнем возрасте Кейти начала подрабатывать по выходным в местном магазине тканей. Так ей удавалось на несколько часов в неделю улизнуть из дома. Цвета и текстура тканей буквально очаровывали ее. Мечта Кейти привела ее в университет, по окончании которого она стала частным консультантом. И вот теперь Кейти работает на самых богатых и влиятельных людей мира. Даже сейчас она с трудом верила в то, как ей повезло.
Привилегия общения с сильными мира сего давала Кейти потрясающую возможность узнавать то, за что средства массовой информации могли бы заплатить ей целое состояние. Однако она никогда не позволила бы себе давать какие-либо интервью, порочащие доброе имя своих клиентов.
Вскоре о ней узнали в среде богачей, и она уже смогла нанять себе помощников.
Все шло просто замечательно. Единственное, чего старалась избегать Кейти, так это вторжения мужчин в ее жизнь.
Кабинет Джованни Амато был оформлен в современном стиле. Одна из стен была выполнена из стекла, остальные — покрашены в красный цвет. Стеклянная стена позволяла отслеживать, действия работников компании. Идя в двух шагах от Джованни Амато в его кабинет, Кейти удостаивалась удивленных взглядов и непонятных ухмылок. Он взял ее за плечо, чуть подтолкнул вперед и представил своим начальникам отделов.
— Джентльмены, это мисс Картер — глава подрядной организации, которая будет реставрировать мою виллу «Антико». Ей необходимо узнать о моих вкусах. У меня мало свободного времени, поэтому я привез ее сюда. На примере этого кабинета мне удастся ей показать, чего я не хотел бы видеть на вилле.
Начальники отделов нервно рассмеялись.
— Мисс Картер будет тесно сотрудничать со мной в течение месяца, поскольку должна узнать, каковы мои пристрастия и методы работы. Именно поэтому я привез ее сюда, чтобы познакомить с сотрудниками.
Начальники отделов «Амато интернэшнл» по-прежнему улыбались, но уже по-доброму. И все же было ясно, что они воспринимают женщин исключительно как объект наслаждений. Кейти была рада тому, что надела строгий, несколько мрачноватый брючный костюм.
Наконец Джованни отвел Кейти в огромную приемную, наводненную помощниками и секретарями, и представил мисс Картер как своего нового подрядчика, а затем вернулся в кабинет. Кейти пришлось отвечать на массу вопросов. Секретари изо всех сил стремились узнать, как выглядит вилла «Антико».
— Вы расскажете нам, каковы спальни на вилле? — спросила синьора Габо, седеющая пышнотелая дама, и подмигнула Кейти. — Все гламурные дамочки стремятся заполучить приглашение в его дом, однако никому из них не везет.
Фелиция — худенькая девушка с длинными белокурыми волосами и мудрым выражением лица — кивнула.
— На эту виллу жаждут попасть все сливки общества. Каждая из дам желает заполучить такого завидного холостяка. Я слышала разговор Джованни Амато с моим боссом Гвидо, когда он жаловался, что устал от пристального внимания со стороны женщин. Беда в том, что выбор у синьора Амато невелик, ведь не станет же он жениться на первой встречной.
— Почему нет? — невинно спросила Кейти и услышала, как женщины рассмеялись.
— Да потому что он граф! Хотя синьор Амато не называет своего титула, когда это касается работы. Его невеста должна быть представительницей знатного европейского рода, — произнесла синьора Габо.
— Он хочет жениться на титулованной девственнице с высоким уровнем интеллекта, — встряла Фелиция. — Мы все жаждем его скорейшей свадьбы. Это будет такое событие! — она вздохнула, и остальные секретари присоединились к ней. — Но нам, похоже, придется ждать вечность. Синьор Джованни не заводит продолжительных романов.
Синьора Габо покачала головой:
— Честь семьи для него превыше всего. Синьор Джованни, унаследовав состояние от отца, преумножил его.
— Однако если у него не будет наследников, то оставлять все это богатство будет некому, — предположила Кейти.
Не дожидаясь возвращения на виллу, Кейти принялась планировать свою дальнейшую работу уже в офисе компании.
— Мне удалось поработать в вашем офисе, синьор Амато, — сказала она, когда они возвращались на виллу. — А вот ваши начальники отделов довольно назойливы.
— Они хорошие ребята, только в присутствии красивой женщины сразу теряют рассудок.
Кейти покраснела, услышав комплимент, и с трудом заставила себя посмотреть на Джованни.
По дороге на виллу он больше не совершал крутых маневров на вертолете. Аккуратно приземлившись, граф помог Кейти выбраться наружу. На этот раз она какое-то время мешкала, раздумывая, принять ли его помощь. Когда он решительно взял ее за запястье, внутри у нее все сжалось.
Спрыгнув на землю, Кейти попыталась сосредоточиться на работе.
— Эта поездка помогла мне понять, в каких условиях вы работаете, синьор Амато. Однако мне так и не удалось серьезно переговорить с вашим персоналом.
— Девочки показали вам лучший ресторанчик Милана? — спросил он и подмигнул ей.
Кейти снова покраснела, но быстро взяла себя в руки.
— Можно ли мне будет снова побывать в «Амато интернэшнл» и хорошенько рассмотреть ту часть здания, которую я не видела?
— Почему вы сразу не скажете, что хотите заняться перепланировкой всей моей собственности, мисс Картер? — он загадочно улыбнулся. — Не слишком ли вы амбициозны для своего возраста?
Она залилась краской.
— Да, я подумывала об этом, отрицать не могу, но это были только размышления.
— Размышления о будущем очень ценны в бизнесе, — согласился Джованни, и Кейти почувствовала облегчение.
Они направились к вилле. Джованни остановился, снял галстук и расстегнул две пуговицы на рубашке, обнажая темные волоски на своей груди. Кейти внезапно захотелось узнать, как он выглядит без рубашки. Эта мысль была настолько непривычна для нее, что девушка резко вздохнула, а Джованни тихо рассмеялся.
— Мисс Картер, вы краснеете, как целомудренная и благородная барышня. Маркиза ди Сан Марко не говорила мне, что в ваших жилах течет кровь аристократки. Уж не приукрасила ли она ваши успехи? Надеюсь, вы не являетесь одной из ее бедных родственниц?
— Я никому не прихожусь родственницей, и всего в этой жизни добилась сама, — гневно ответила она.
— Хотелось бы верить, потому что у меня не будет времени постоянно надзирать за вами, пока, вы находитесь здесь.
— Я бы вам этого и не позволила! — Кейти вздернула подбородок и посмотрела на графа в упор, но потом пожалела об этом, поскольку Джованни был просто великолепен.
— Отлично, я рад, что мы договорились, — спокойно сказал он, а потом сделал широкий жест рукой, приглашая девушку следовать за ним.
Глава вторая
— Это график работы синьора Амато на месяц, — сказал Эдуардо и вручил Кейти толстый лист бумаги бежевого цвета с гербом семейства Амато. — Деловые встречи обозначены красным цветом, встречи с общественностью — зеленым, остальное — заштриховано. Синьор Амато будет жить на вилле, чтобы у вас была возможность узнать вкусы графа и поговорить о его предпочтениях.