Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 28

Солнце сияло, подсвечивая золотом вершины сосен и эвкалиптов. Молодая женщина сняла жакет и мимолетно поразилась, каким образом дремлющая вместе с малышом в развилке дерева коала сохраняет равновесие. За серо-зеленой массой деревьев виднелся мостик.

У нее что-то екнуло в груди. Лаура вздрогнула. Падения она не помнила, но вряд ли скоро осмелится приблизиться к нему. Она что-то попыталась рассмотреть, перегнувшись через перила моста? Или поскользнулась?

В мозгу что-то вспыхнуло, какое-то видение… Но оно быстро исчезло… Только боль осталась в легких и животе. Женщина опять вздрогнула. Лоб ее покрылся испариной. Она опять посмотрела на мост, задрожала с головы до пят и поскорее отвела глаза.

Лаура направлялась к бельведеру, когда ее перехватил Бишоп. Он был мрачен:

— Я не мог тебя найти и забеспокоился.

— Здесь так красиво, а я не знала, сколько еще ты будешь говорить по телефону. Мне показалось, звонок важный.

Руки Бишопа соскользнули с ее плеч. Он стиснул зубы, потом сказал:

— Я собираюсь продать компанию.

У Лауры остановилось дыхание. Она не поверила своим ушам. Бишоп очень гордился тем, что начал с нуля и создал фирму на пустом месте. Он даже собирался расширяться.

— А что случилось?

— Я уже давно об этом подумываю.

Продать фирму? Невозможно! Он такой талантливый и ответственный…

— У тебя финансовые проблемы?

— Я решил, что интересно было бы заняться чем-нибудь новым.

— Значит, ты еще реже будешь бывать дома? Это не важно, — поспешно добавила она. — Со мной все будет в порядке. Просто если ты… Может, стоит завести собаку? Должно же у меня быть какое-то общество.

Бишоп задумчиво кивнул:

— Думаю, это хорошая идея.

— Правда?

Он улыбнулся. Глаза его на весеннем солнце блестели как драгоценности.

— Надо будет все разузнать.

Лаура закинула руки ему на шею и поцеловала в небритую щеку. Ей нравилась эта щетина выходного дня, ощущение покалывания на губах, нравилось, как она царапается, когда муж целует ее по утрам.

— Я почему-то боялась, что ты не захочешь.

— Как ты его назовешь? — Он сунул руки в карманы и пошел мимо благоухающей лаванды к бельведеру. Белую решетку беседки украшало множество пышных и тоже ароматных ярко-алых бутонов.

— Сначала надо его — или ее — увидеть. Трудно дать имя члену семьи, пока он не появился.

Бишоп замедлил шаг. Лаура прикусила губу. Ладно, вступление не самое складное, но поговорить все равно надо.

Он присел на скамейку, она села рядом и убрала упавшую ему на лоб прядь волос.

— Я не хочу, чтобы мы боялись плохого развития событий. Лучше верить, что все будет хорошо, — сказала она.

Бишоп не смотрел на нее. Лаура помолчала немного и осторожно заговорила:

— Я знаю, как было трудно, когда умер твой брат.

— Это произошло при рождении и к нам с тобой не имеет никакого отношения.

— Я только хочу сказать… — Но, видя, каким отчужденным стал его взгляд, Лаура сочла за благо отступить. — Я знаю, что ты не любишь об этом говорить. Не стоило и начинать.

Бишоп запустил пальцы в волосы и застонал. Она попала прямо в точку. Он действительно не любил вспоминать, что у него был брат-близнец. В нем просыпались неприятные ощущения: чувство вины, беспомощности и… потери.

Но, взглянув на Лауру, на ее склоненную голову, Бишоп почувствовал, как что-то в душе его сдвинулось. Они и в самом деле ни разу не обсуждали эту тему. Если она хочет этого, черт возьми, нужно поговорить. Может, что-то пробудится в ее памяти…

— Мы были похожи как две капли, — начал Бишоп. — Но еще до рождения я развивался лучше. Другой близнец…

— Твой брат.

— Он умер через четыре дня.

— И поэтому тебе плохо.

Конечно, он не виноват. Такова жизнь, да и родители никогда ни в чем его не упрекали. Но это только часть правды. Родители вынуждали Бишопа проходить через это каждый день рождения, каждое Рождество, каждый праздник. «Если бы здесь был твой брат…», «Как жаль, что с нами нет твоего брата…»

Ладно. Это он понимает. Он уважает родительскую печаль. Но ему очень хотелось хотя бы раз в жизни обойтись без этих напоминаний.

— Да, мне… плохо, когда я об этом думаю.

Лаура кивнула:

— Маме тоже было плохо, когда выяснилось, что у меня с рождения больное сердце. Но я была благодарна ей за то, что она дала мне жизнь.

— Но когда твоя мать забеременела, она не знала, что рискует.

А они с Лаурой знают и должны поступать ответственно.

— Я счастлива, что мама не знала. Она всегда говорила, что дети — это ее жизнь.

Улыбка тронула губы Бишопа. Какая мать не гордилась бы такой красавицей дочерью? А Грейс? Она, может, и ведьма, но после вчерашнего высказывания о втором шансе он изменил отношение к ней. Им понадобится ее поддержка.

— Ты ведешь к тому, что хочешь иметь настоящую семью, — заметил Бишоп.

— Хочу.

Два года назад, когда они в последний раз об этом говорили, он согласился. Через несколько недель беременность подтвердилась. Казалось бы, на земле не должно быть семьи счастливее. Но куда там…

— Ну? Так что ты думаешь? — спросила она.

Бишоп хотел было закрыть эту тему раз и навсегда, но увидел такую надежду в глазах Лауры, что сразу выдохся. Он задумался, перебирая в уме все возможности.

Их не было.

— Мне кажется…

Она улыбнулась:

— Да?

— Мне кажется, нам следует все еще раз продумать.

Улыбка Лауры пропала, и сразу потухли глаза! Однако вскоре разочарование сменилось тем оживлением, которое он так любил.

Она поболтала ногами в белых босоножках.

— В театре дают «Щелкунчика», — сказала Лаура. — На сегодня все билеты проданы. Но интересно, нельзя ли купить билеты на завтра?

Балет?

В последний раз, когда они ходили на балет, у них вышел спор, свидетелем которого стал один из самых уважаемых клиентов Бишопа, присутствовавший в театре с женой. Бишоп и в лучшие времена не был страстным поклонником пачек и колготок, но после этого поклялся, что больше ни одного вечера не потратит на какие-то там фуэте.

Почувствовав, что он внутренне противится, Лаура заметила:

— Да, балет — это не твое…

— Не мое, зато твое.

Завтрашняя поездка в Сидней еще на двадцать четыре часа связала их… Черт, они могут вовсе не добраться до балета…

Глава 5

Прежде чем Бишоп уехал в ближайший магазин за провизией, Лаура выяснила, нужны ли ему презервативы. Первым делом она проверила прикроватную тумбочку, в которой он их хранил. Там был большой запас. И вообще много всякой контрацепции.

Они только вчера обсуждали беременность. Хорошо, если муж изменит свое мнение, однако двигаться к этому следует не спеша. Она подождет.

Лаура испекла печенье и дожидалась его возвращения в своем кабинете перед ноутбуком. Когда он подошел, она крутанулась на кресле с высокой спинкой и подставила ему лицо. Бишоп мгновение помедлил, потом наклонился и целомудренно поцеловал ее в щеку.

У нее что-то сжалось в груди. Он и вчера избегал целовать ее. И ночью тоже. Ей это очень не нравилось. Но вместо того чтобы вспылить или заплакать, молодая женщина шутливо воскликнула:

— Эй, я ведь не губы разбила при падении.

Не успел он моргнуть, как она обняла его за шею и притянула к себе. Ее рот попал точно в цель. Губы Бишопа были слегка приоткрыты, и Лаура воспользовалась этим сполна. Он слегка сопротивлялся. Была секунда, когда она даже решила, что он сбежит. Потом из его горла вырвался стон, и он поцеловал ее.

Поцелуй длился не очень долго. Только Лаура хотела предложить ему пойти в спальню, как Бишоп отодвинулся.

— Я ошиблась, — бросила она.

У него потемнели глаза. Он медленно выпрямился и расправил плечи:

— В чем?

— Не «Щелкунчик», а «Лебединое озеро».

— «Лебединое озеро», — хрипло повторил Бишоп.

Непонятный тон. Она наклонила голову: