Страница 8 из 24
Кенгуренок: Ты уж не ругай свою дочь за то, что она решила тебя сосватать.
Блинчик: Можно я кое о чем спрошу вас, девочки?
Солнышко: Конечно.
Кенгуренок: Спрашивай!
Блинчик: Я не слишком моложусь для своего возраста? Я имею в виду манеру общения.
Кенгуренок: С тобой весело, Грейс! И это здорово.
Солнышко: Ты знаешь, что мы любим тебя такой, какая ты есть.
Как же им объяснить? Дело не в том, что с ней весело или грустно.
Блинчик: Я знаю, что это покажется странным, но я уверена, что мне пора повзрослеть.
Ной пытался заснуть. Но самолет сильно трясло, и он понял, что не заснет. Тогда Ной попросил стюардессу принести ему кофе.
Он снова подумал о Грейс. Он вообще в последнее время слишком часто вспоминал о ней. Ной привык каждый день приходить в кафе и усаживаться за столик с ноутбуком. А Грейс приносит ему кофе и торт. Ее кондитерские изделия каждый раз оказываются очень вкусными. Ной был уверен, что, как только Грейс получит диплом кондитера, она сможет работать в одном из первоклассных ресторанов Лондона.
Она казалась ему изумительной женщиной, обладающей всеми теми качествами, которые он хотел видеть в своей жене. Однако пока они всего лишь друзья…
Отпив кофе, Ной поморщился, отставил чашку в сторону и включил ноутбук, чтобы проверить электронную почту, а потом поработать. Одно из писем оказалось от Грейс. Она желала Ною приятного времяпровождения в Штутгарте и рассказывала свежий анекдот. Следующее письмо было от литературного агента. Увидев его, Ной выругался про себя.
На будущей неделе состоится церемония вручения приза за лучшую книгу Великобритании. Ной обязан был присутствовать там.
Удастся ли ему выкроить время и встретиться с Грейс, чтобы пригласить ее на это торжество?
Во время обеденного перерыва Грейс направилась в близлежащий книжный магазин. Она махнула рукой мужчине, стоящему за прилавком. Несмотря на теплый апрельский день, на нем был вязаный свитер.
— Доброе утро, Мартин. Как дела?
Тот покачал головой:
— В городке открываются шикарные магазины, поэтому владелец земли поднял мне арендную плату.
— Ты протестуешь?
Пожилой мужчина вздохнул:
— Нет смысла. У меня не хватит денег на оплату услуг юристов. Если бы мой сын решил заняться продажей книг, то магазин удалось бы отстоять. Но я должен справляться со всем в одиночку. Да и жена требует, чтобы я скорее бросал работу.
Грейс возмущенно посмотрела на него:
— Я постараюсь купить у тебя как можно больше книг. А еще попрошу посетителей «Кофейного зерна» заходить к тебе и покупать книги. Так ты постепенно соберешь крупную денежную сумму и со спокойной душой выйдешь на пенсию.
Мартин слегка покраснел и притворился, будто разглядывает петлю на своем вязаном свитере.
— Спасибо, милая. Какую книгу ты хочешь?
— По истории военного дела, — немного поспешно ответила Грейс.
Было теплое солнечное утро. Ной заглянул в окно «Кофейного зерна» и увидел, что Каролина приветливо машет ему, приглашая зайти. Сегодня хозяйка выглядела сногсшибательно, одетая в белое с головы до ног.
Подойдя к витрине, Ной заметил выставленный там новый торт с малиной и белым шоколадом. Сразу же захотелось отведать его. И наплевать, что теперь ему приходится бегать по утрам намного дольше, чтобы не выйти из формы.
— Она вышла на минутку, — прямолинейно заявила Кар и обменялась с Ноем улыбками.
— Хорошо. Можно мне кофе и того торта с малиной?
В ответ Кар только подмигнула ему.
Рассматривая в книжном магазине книги по военной тематике, Грейс никак не могла отыскать автора с именем Ной Смит.
Когда Грейс, уже отчаявшись, направилась к кассе, в магазин вошли две женщины и обратились к Мартину:
— У вас есть роман номер четыре из серии «Запрещенный шпионаж»? Последний роман из этой серии выставлен в витрине, но мой сын хочет прочесть все романы по порядку.
— Сейчас посмотрю, мадам, — сказал Мартин и отправился на поиски книги.
— Ты видела его на прошлой неделе в пятницу по телевизору? — спросила одна женщина другую, что-то отыскивая в сумке.
— Кого?
— Автора серии «Запрещенный шпионаж», — она подмигнула собеседнице.
— Вот и ваша книга! — возвестил вернувшийся за прилавок Мартин.
Покупательница наконец выудила из своей сумки какую-то фотографию и показала ее собеседнице. Обе женщины принялись хихикать и перешептываться, напоминая несмышленых девочек-подростков.
— Я зайду позже, — произнесла Грейс, обращаясь к Мартину, и тот с сожалением посмотрел на нее.
Переполняемая любопытством, Грейс решила посмотреть на книгу, о которой говорили покупательницы. В витрине был выставлен роман «Молчаливая тундра», написанный Ноем Фростом.
Грейс рванула обратно в магазин, схватила с витрины книгу и принялась рассматривать ее обложку.
Ной поедал малиновый торт, когда увидел Грейс входящей в «Кофейное зерно». Он сидел на привычном месте, и, как обычно, при появлении Грейс его охватил трепет.
— О, как приятно видеть вас, мистер Смит! — едко произнесла она, подойдя к нему.
Ной поперхнулся бисквитом и закашлялся. Грейс шлепнула его по спине написанной им же толстой книгой, и Ной подумал, что отныне нужно будет писать романы покороче.
С трудом сглотнув, он хрипло произнес:
— Грейс, я могу все объяснить…
— Кто бы сомневался! Но с меня хватит твоего вранья!
— Грейс… — повелительно и тихо сказала хозяйка кафе, подбоченившись и направившись к столику Ноя. — Ты решила устроить скандал в моем кафе?
Грейс огляделась. В зале было с десяток посетителей, которые пристально наблюдали за происходящим. Стояла гробовая тишина.
— Извини, Кар, — смутилась Грейс.
— А теперь отправляйтесь прогуляться, чтобы успокоиться. Выслушай, что хочет сказать тебе этот парень…
— Я…
— Иди! — Кар кивнула на дверь.
Держа книгу под мышкой, Грейс направилась к выходу. Ной последовал за ней.
— Я должна вернуть это Мартину, потому что не заплатила за нее, — она помахала книгой перед носом у Ноя.
В ответ он кивнул, вошел вслед за ней в книжный магазин и стал наблюдать, как Грейс ставит книгу на витрину. Владелец магазина и две покупательницы во все глаза уставились на Ноя.
— Боже, это же он, Джулия!
Услышав этот вопль, Ной закрыл глаза, желая провалиться сквозь землю. Как же его доконала эта популярность…
— Вы дадите мне автограф?
Грейс вышла в зал и скрестила руки на груди:
— Почему бы тебе не подписать книгу для этой леди, Ной? — Она насмешливо смотрела на него.
Владелец магазина вышел из-за прилавка и вручил Ною авторучку. Ной нацарапал стандартный автограф.
— Вы можете прибавить «Для Джулии с любовью»?
Ной выполнил ее просьбу.
— А у меня нет книги, — сказала другая женщина. — Вы можете подписать для меня что-нибудь другое?
Пока она рылась в сумке, Ной вручил подписанную книгу Джулии, и та придвинулась к нему чуть ближе, вопрошая:
— Вы и правда шпион?
— Нет, — Ной подавил желание заскрежетать зубами. — Я обычный писатель.
— Я уверена, что никто не говорил вам раньше, как сильно вы похожи на Джеймса Бонда.
Ной слышал подобные комплименты столько раз, что уже потерял им счет. Он мог поклясться, что сейчас женщина назовет, на какого именно актера, игравшего Джеймса Бонда, он похож.
— Вы немного напоминаете мне Пирса Броснана, — встряла другая покупательница.
Ной с мольбой посмотрел на Грейс. Она молча наблюдала за ним.
— Я не могу найти ничего подходящего, — хихикнула подруга Джулии. — Может, вы поставите автограф сюда?
При этих словах женщина распахнула блузку, предлагая Ною поставить автограф на ее декольте. Ной выронил авторучку. Когда он поднял ее и выпрямился, Грейс вручила ему книгу с витрины.