Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 85

«Не пользу сатир я хвалами возношу…» *

Не пользу сатир я хвалами возношу,

Но милостиво труд принять в покров прошу,

Когда нет ничего на свете толь худова,

В чем к пользе не было б служащего ни слова.

Находит нужное во всячине пчела,

Чтоб для себя и всех составить мед могла:

Иному польза, смех милей другому хлеба;

Двояка в сатирах содержится потреба:

Злых обличение в злонравии и смех,

В котором правда вся, без страха, без помех,

Как в зеркале, чиста представлена народу.

Дают ту сатирам все честные свободу,

У коих всё лице наруже, пятен нет;

Злонравный лишь один то дерзостью зовет.

Когда любовные стихи увеселяют,

Что в нежные сердца соблазны вкореняют,

Не могут через то противны людям быть,

о каждый похвалу тем тщится заслужить,

о двадцать раз в стихах напишет вздохи, слезы, —

не зная, что одни сто раз твердятся грезы,

Лишь только виден в них приятных слов прибор.

Хоть щеткою бы кто, хоть веником мел сор,

Но всякий бы сказал, что с полу сор сметает;

Так точно и слова любовник размножает,

А сила в множестве содержится одна.

Сатирику от муз свобода та дана,

Чтоб племя исправлял чрез умный смех развратно,

Лишь тщетно б об одном не говорил стократно.

Лишила вольности политика в наш век,

Чтоб не был укорен на имя человек,

Как в древни времена то делали пииты,

Чрез коих всякого пороки въявь открыты.

Не только ж в книгах злых значатся имена,

Но и поступка их народу знать дана,

Затем, что действом их пороки представлялись,

Дабы охотнее от оных воздержались.

Бумажка ничего не сделает у нас,





Хотя бы страсти в ней описывать сто раз,

Лишь видя в ней себя порочный, как в зерцале,

Вдруг бросит, побежит он сам смеяся дале.

Когда и строгостью нельзя глупца унять,

То может ли такой стыд с совестию знать?

Примером могут им служить такие лица,

Которых к честности вела творца десница,

Изящностию всех украсила доброт

И добродетелью прославила их род;

А милость нашея защитницы и сила

В сердцах их оную сугубо утвердила,

И, в безопасный взяв Россию всю покров,

Хранит и милует, законы вводит вновь.

Вы ж, исполнители премудрых повелений,

Даете образ, как избегнуть преступлений

И добродетельно на свете людям жить,

Чтоб общей матери могли угодны быть.

Счастливей для меня тем будут и сатиры,

Когда не презришь ты Горациевой лиры.

Его Сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову… *

Сатира VIII книги первой Горация *

89

Стихотворец представляет в сей сатире Приапа, который поставлен был в Эсквилинских садах, жалующегося, что не столько обеспокоивают его воры и птицы, как ворожеи, в том месте для колдовства собирающиеся.

90

Эсквилами называлась гора и село в Риме, где был замок римского царя Тулла Гостилия; после на том месте погребались рабы и подлые люди, где напоследок Меценат для здравого воздуха развел сады.

91

Сии оба, расточив имение свое, погребены в Эсквилах, которые можно по-нашему назвать убогим домом.

92

На плите означалось все пространство погребального места, которое имело в ширину тысячу, а в длину триста саженей; при том и завещание умершего.

93

Канидия и Сагана, о которой ниже в сей сатире упоминает, суть имена волшебниц.

94

Гекатою называлась Прозерпина; а Тизифоною одна из трех адских фурий.

95

То есть, если я говорю неправду, то пусть всякий бездельный и негодный человек мне насмехается.

96

В деревнях привешивали над дверьми волчью морду, будто тем от порчи избавлялись, так, как у нас в хлевинах лапоть вешают.