Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 24

Марион почесала в затылке и внимательно посмотрела на шерифа.

— Она тебе нравится.

— Я ее не знаю. Да и она, черт побери, не знает сама себя. Помни, у Джейн амнезия. Она только-только узнает что-то о себе.

— Мэк, тебе пора снова быть рядом с женщиной. Если не с этой твоей Джейн Доу, то с кем-нибудь другим. — Марион погрозила ему пальцем. — Ты слишком хорош для того, чтобы жить одному.

Шериф закатил глаза:

— Ой, только не начинай опять!

— У тебя был отрицательный опыт, но с тех пор прошли годы…

— Помощник Шивер, не надо вторгаться в мою личную жизнь!

— Не злоупотребляй служебным положением, Мэк. Ты же знаешь, я от тебя не отстану.

— Ага, цель твоей жизни — увидеть меня связанным узами брака до того, как выйдешь на пенсию.

— И дай Лиззи пожить для себя.

Мэк вытаращил глаза.

— Я ни в чем не ограничиваю свою сестру. Она взрослая женщина и может делать все, что пожелает. — Мэк, развернувшись, направился за Джейн, растолкал толпу вокруг нее и взял ее за руку. — Готова? — спросил он девушку, заглянув в глаза каждому из своих помощников. Забавно, но «дружбы» с Джейн искали только неженатые коллеги шерифа. — Пойдем снимем отпечатки. — Шериф метнул суровый взгляд на сотрудников. — Вам что, нечего делать?

Джейн улыбнулась им:

— Рада была со всеми вами познакомиться.

Мэк что-то проворчал, и полицейские постепенно вернулись к своим столам.

— А в Уинчестере все такие же милые? — спросила Джейн. Мэк понял, что она не осознает всей своей привлекательности, и счел это ее свойство подкупающим.

— Я бы сказал — шумные. Они все неплохие ребята, но твое появление переполошило весь Уинчестер.

— Правда? Но почему?

Мэк пожал плечами и, слегка обняв Джейн за талию, повел ее по коридору на процедуру снятия отпечатков.

— У нас очень маленький округ. Сплошь мелкие кражи и хулиганство, но никогда не было жертвы амнезии. Ты — своего рода тайна.

— Лучше бы мне ею не быть.

— Надеюсь, автоматическая идентификационная система поможет нам.

— А если не поможет? Вдруг там пет моих отпечатков?

Услышав отчаяние в голосе девушки, Мэк в нерешительности остановился.

— Не волнуйся, Джейн. Можно еще много чего сделать. Следующий шаг — обратиться в местные СМИ. Я поэтому и спрашивал тебя об особых приметах.

Девушка вздернула светлые брови; у нее была опасная, сводившая его с ума привычка приподнимать одну бровь повыше другой.

— Ты хочешь сказать, обратиться на телевидение?

— В том числе. Мы покажем в газетах и на телестанциях твою фотографию и расскажем все, что знаем о тебе. Можно сделать на местном радио передачу о тебе, с твоим описанием и подробной историей твоего появления. Мы обнародуем все, что поможет найти тебя. — Мэк снова приобнял ее, и они пошли медленным шагом. — Чем больше мы сделаем, тем скорее получим результаты.

Джейн внимательно слушала его, затем кивнула.

— Не хотелось бы казаться пессимисткой, но что, если не получим?

— Есть еще анализ ДНК, гипноз… Но давай не будем загадывать.

Шериф остановился у окошка с надписью «Снятие отпечатков пальцев».

— Ну вот мы и пришли. Марджи возьмет у тебя отпечатки, а я пойду к себе. Зайди ко мне, когда вы закончите.

Джейн кивнула, и Мэк направился в свой кабинет. У него была одна забота — Джейн, а теперь Марион заронила в его душу неотступную мысль о Лиззи.

И весь оставшийся день он ни о чем другом не мог думать.





— А ты вернулась раньше, чем я думала, — сказала Лиззи, входя в гостиную. Большую часть дня Джейн провела за чтением. Обнаружив на каминной полке роман Дина Кунца, она решила, что это неплохой способ скоротать время.

— Привет, Лиззи. Я тоже думала, что ты будешь позже. Разделалась с выпускными на сегодня? — Джейн захлопнула книгу, обрадовавшись обществу Лиззи.

— Ага, и подумала, что лучше принесу сочинения домой, чем останусь проверять их в классе. Так можно отдохнуть и побездельничать, и у ребят оценки будут лучше, — засмеялась она.

— Уверена, что ты и так ставишь им хорошие оценки. Что ты преподаешь?

Лиззи уселась на диване рядом с Джейн и вздохнула.

— Что я только не преподавала! За все время, пока жила здесь, я преподавала от ведения домашнего хозяйства и рисования до журналистики и английского языка. Сейчас я веду историю и английский в десятом классе. Ну, как прошел день? — спросила Лиззи, устраиваясь поудобнее. Она скинула босоножки и забралась на диван, поджав под себя ноги.

— День прошел хорошо. Твой брат делает для меня все, что может. Утром у меня брали отпечатки пальцев, а потом Мэк заставил меня прочесть несколько заявлений в розыск. В общем, время покажет. И я сегодня познакомилась с помощниками шерифа, они все такие замечательные. А один из них, Лайл Броди, спрашивал про тебя.

Карие глаза Лиззи округлились от удивления.

—  Лайлспрашивал про меня? — переспросила она дрожащим голосом.

Лиззи сразу сильно изменилась в лице. Ее глаза загорелись, как огоньки на рождественской елке, она, встревоженная, села, слегка наклонившись вперед. Язык ее тела не мог никого обмануть: Лиззи была явно неравнодушна к Лайлу Броди.

— Конечно, спрашивал. Он просил передать тебе привет и сказать, чтобы ты как-нибудь заглянула в участок.

На лице Лиззи появилось мечтательное выражение.

— Не может быть.

— Может, — усмехнулась Джейн. — Он еще сказал, что мне повезло остановиться у тебя, потому что ты готовишь лучше всех в Уинчестере. Ты готовила для него?

Лиззи широко улыбнулась.

— Ну да. Но на самом деле нет. Я хотела сказать, это Мэк создал традицию у себя в участке: в последнюю пятницу каждого месяца у них обед в складчину. У брата в отделе столько этих несчастных холостяков, что он решил: пусть его помощники хоть раз в месяц нормально поедят. Поэтому некоторые из нас скидываются и готовят им ленч и обед.

— Очень мило. А Лайлу нравится именно то, что приготовила ты?

Лиззи скромно потупилась:

— Наверное, да.

Джейн подумала, что Лиззи уже около тридцати лет. Она милая, дружелюбная, и вообще замечательный человек. И должна быть серьезная причина, почему она еще не вышла замуж или хотя бы не встречается с кем-нибудь. Неужели эта причина связана с Мэком?

— Так если ему очень нравится твоя еда, почему бы тебе не приготовить что-нибудь… лично ему? — настаивала Джейн.

Лиззи нахмурилась.

— Я сама думала об этом сотни раз, но… это очень сложно. Вот если бы Мэк снова остепенился…

— Мэк уже большой мальчик, Лиззи, — ласково сказала Джейн. Ей не хотелось переходить границы, но в то же время она желала помочь своей новой подруге.

— Знаю. Но он уже пятнадцать лет заботится обо мне. Я не могу бросить его сейчас. Не могу… оставить его одного.

— А ты говорила с ним об этом?

Лиззи покачала головой:

— Нет. Мэк по натуре защитник. Старший брат, сама понимаешь. Ему кажется, что все недостаточно хороши для меня. Он рассуждает об этом так, как будто мы живем в каменном веке.

— Может, тебе пора встряхнуть его, чтобы он попал в двадцать первый?

Лиззи добрую минуту размышляла об этом, затем улыбка снова озарила ее лицо. Она очень странно посмотрела на Джейн и похлопала ее по колену.

— Наверное, пора. Спасибо, Джейн. Кажется, ты нашла правильный выход. Лиззи взяла сочинения и удовлетворенно вздохнула. — Я засяду у себя в комнате часа на два, — предупредила она, — а потом уйду. Сегодня меня пригласили на ужин. Ты не возражаешь, если я поручу тебе приготовить ужин для Мэка, ладно?

— Конечно, нет, — ответила Джейн, глядя, как Лиззи танцующей походкой выходит из комнаты.

Странное чувство внезапно овладело Джейн, и девушка непроизвольно вздрогнула. Опираясь на логическое мышление и интуицию, она догадалась, что сейчас произошло что-то очень важное, касающееся ее самой и красавца брата Лиззи.

Мэк вошел в кухню и выругался себе под нос.