Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 31

Такси остановилось возле ресторана, внешним видом больше напоминавшего кафе, и Энтони с заметным облегчением закончил разговор. Она снова почувствовала прилив нежности при виде подобного смущения.

Ей нужно следить за собой, она знала. Теперь, когда она призналась сама себе в том, что она любит этого человека, ее эмоции, казалось, только и ждали случая, чтобы выплеснуться наружу.

Ресторан, наполненный и оживленный, походил на прочие заведения подобного рода.

— Нужно было Люси сюда привезти, — прошептал Энтони ей на ухо, когда они проходили к своему столику. — Она бы проглотила свои рассуждения о том, что кафетерий в университете не отвечает моим высоким стандартам.

— Люси не…

— Я знаю. — Он бросил на нее взгляд полного понимания. — Ей хочется бунтовать.

Они сделали заказ по довольно скудному меню, потом Энтони откинулся на спинку стула и посмотрел на Джессику задумчиво.

— У меня есть для тебя предложение, — наконец заговорил он.

— Что? — Она почувствовала, как у нее что-то екнуло внутри. Любое отклонение в сторону в их беседе, любая неожиданность превращали ее в комок нервов.

— Почему бы тебе не взять отгул на несколько дней и не отправиться со мной в путешествие по Италии?

— Ты шутишь, должно быть. — Она видела по выражению его лица, что он не шутил. Он действительно говорил то, что думал.

— Я абсолютно серьезен. Как давно ты не отдыхала? Где-нибудь за границей?

Джессика не вполне понимала, что происходит, но интуитивно чувствовала, что ей нужно вести себя осторожно. Официант принес им тарелки с зажаренной на вертеле курицей, бобами, картошкой и хлебом и графин белого вина. Джессика постаралась сосредоточить все свое внимание на еде.

— Ну так как? — Энтони начал есть, хотя ему было совсем не до еды. Все его мысли были о ней. Он сделал глоток вина, продолжая испытующе смотреть на нее.

— Не говори глупостей. — Джессика потянулась к своему бокалу, но рука дрожала, поэтому она быстро отдернула ее.

— Почему это глупости?

— Потому что мы едва знаем друг друга.

— Я бы сказал, мы достаточно хорошо друг друга знаем…

— Мы уже говорили об этом, Энтони. Я думала, я ясно выразилась — я не желаю…

— Я знаю, чего ты не желаешь, — резко оборвал он ее. — Если хочешь знать, мне тоже вовсе не хочется заводить с тобой роман на одну ночь. Или даже на месяц.

Джессика не верила своим ушам. Она почувствовала, как все внутри у нее перевернулось и голова закружилась, словно она балансировала на краю пропасти. О чем он говорил? Что он хотел бы вступить с ней в серьезные отношения? По выражению его лица ничего нельзя было понять. Он говорил о любви? Возможно ли, чтобы он чувствовал то же, что и она?

— У нас у обоих есть обязанности на работе, — начала она неуверенно, стараясь не терять голову от ожидания слов, которые ей так хотелось услышать.

— Я сам всем распоряжаюсь. И сам возлагаю на себя обязанности. А что касается твоей работы, я уверен, босс сделает тебе одолжение. В конце концов, ты же не несколько месяцев там работаешь.

— Я знаю, но…

— Но — что? — Он положил вилку и нож и посмотрел на нее серьезно.

— Я не готова… — Она не отказывала ему. Она знала это. В ее голосе слышалась нерешительность человека, который надеется, что его будут уговаривать.

— Мы уладим это.

— Не понимаю, почему ты делаешь мне такое предложение, — сказала она наконец. Потому что ты любишь меня? Это было то, что ей хотелось услышать. Она жаждала признания.

— Потому что я очень хорошо к тебе отношусь, — мягко ответил Энтони. — Мне нужен отдых, тебе тоже. Мы в Италии. Это, по-моему, отличная возможность, и жаль ее упускать. Что может быть лучше путешествия по Италии в отличной компании?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Была ли хоть одна женщина так сильно разочарована и расстроена от такого предложения? «Отличная компания»! Его слова были словно ушатом ледяной воды, внезапно опрокинутым на нее. А она тешила себя глупыми надеждами…





У Джессики словно пелена упала с глаз. С какой стороны ни посмотри, Энтони Ньюман был человеком не ее круга. Судьба или простое совпадение свело их вместе.

Может, Фиона ему и не подходит, но она принадлежала к тому типу женщин, которые могли ему понравиться. Он богат, у него есть связи, он чертовски обаятелен. С чего бы такому мужчине влюбиться в скромную секретаршу?

Их близость не была для него чем-то особенным. Он увлекся ею не потому, что нашел ее интересной. Скорее, основную роль здесь сыграли обстоятельства. Такое бывает — необычная ситуация, и ты увлекаешься человеком, на которого в других условиях и не взглянул бы.

Джессику убивало то, насколько хорошо он к ней относился. Так можно относиться к лучшей подружке своей младшей сестренки. Неудивительно, что он не находил ничего странного в своем предложении. Он совершенно прав: неделя в Италии с хорошей знакомой — довольно приятное времяпрепровождение и лекарство от стресса. И он, наверное, почувствовал, что и она нуждается в отдыхе. Еще один благородный жест. Просто благодетель какой-то! Только вот она в его покровительстве не нуждалась.

— Спасибо, ты очень добр, — сказала Джессика, отрицательно покачав головой, когда ей предложили десерт. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это, вернувшись обратно в университет, найти свою комнату, залезть в постель и спрятать голову под подушку.

— К доброте это никакого отношения не имеет. — Его глаза приняли суровое выражение. — Я не работаю Дедом Морозом и подарков не дарю.

— Хорошо, — неопределенно протянула Джессика, — но как бы то ни было…

Он наклонился вперед, и, хотя столик разделял их, она с трудом сдержала желание отодвинуться назад.

— Ведь это все твоя проклятая гордость, не так ли?

Его голос звучал холодно, слова ранили словно острый нож.

— Огромное спасибо. Еще будут комплименты, вроде этого?

— Дай мне минутку, и я придумаю сотню.

Он отодвинулся и смотрел на нее упорным, оценивающим взглядом, под которым она чувствовала себя маленькой, беспомощной девочкой, которую поставили в угол.

— Поедем обратно в университет, а по пути расскажешь мне, почему не можешь принять мое предложение.

Он поднялся, и Джессика последовала за ним. Когда она предложила оплатить свою половину счета, он только хмуро взглянул на нее, впрочем, это не помешало ей оставить на столе чаевые.

— Я действительно не могу надолго отлучаться с работы, — начала Джессика, когда они наконец нашли такси и убедили водителя, что ему выгоднее отвезти их в университет, чем дремать под деревом в сквере. — Последнее время я и так не справляюсь с работой, а я не могу терять квалификацию.

Она ненавидела себя за эту ложь, но соврать ей было несравненно легче, чем сказать правду.

— Я очень тронут столь ревностным отношением к работе, — проговорил он с сарказмом в голосе. — Но, прости, я тебе не верю.

— Прекрасно. — Джессика отвернулась к окну. — Я тебя прощаю.

— Проклятье, Джессика, посмотри на меня.

Джессика повернула голову.

— Или что-то произойдет?

— Боюсь, эта поездка надолго запомнится нашему водителю…

Так как водитель такси уже живо интересовался тем, что происходило у него за спиной, Джессика развернулась так, чтобы он не видел ее лица.

— Что же ты сделаешь? — вежливо поинтересовалась она. — Прижмешь меня к сиденью и будешь держать, пока я не отвечу?

— Если потребуется, то да.

Они смотрели друг на друга в молчании. Джессика слышала, как кровь шумит у нее в висках.

— Почему? Какое это имеет значение? Твоя гордость не может снести удара, оттого что я отвергла щедрое предложение?

— Моя гордость здесь ни при чем. — Он отвернулся от нее с явным разочарованием, а она уставилась в окно. Воздух между ними был тяжелым от несказанных слов. Она чувствовала, что не в силах выносить эту перепалку, и желала побыстрее выбраться из машины и убежать как можно дальше от мужчины, сидевшего рядом с ней. Как могла судьба сыграть с ней такую злую шутку? Все эти годы она была крайне осторожна, когда дело касалось чувств, и в результате что? Любовь все равно пришла и застала ее врасплох.