Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 88

Похоже, ей казалось, что Симон Геррис каким-то чудесным образом исчез. Майлсу было нетрудно защитить ее в Гоа, но в Лондоне… Его охватывала дрожь при одной мысли о том, как среагировал Симон на свое исключение из партии.

Перед тем, как сесть в самолет, Майлс купил газету двухдневной давности. На первой же странице он прочитал о неожиданном решении политического «везунчика» подать в отставку. Ее истинной причины никто не знал, поэтому отставка породила множество самых фантастических предположений, в большинстве из которых все, так или иначе, связывалось с уходом от него жены.

Если бы она не упрямилась! Когда Майлс предложил переехать к нему, он использовал последнюю возможность убедить Пеппер в опасности ее положения, ведь он и не предполагал, что она согласится, так как они уже обсуждали этот вариант.

В первый раз в жизни ему хотелось, чтобы женщина жила с ним постоянно… А это подразумевало обмен обетами на всю будущую жизнь.

Пока не время. Сначала надо убедить Пеппер. Несмотря на ее отказ от телохранителя, Майлс решил, что одного все-таки наймет, — пусть незаметно наблюдает за ней, чтобы не попала в беду.

Он сам не знал, почему был так уверен в грозившей ей опасности. В конце концов, не Пеппер Майденес, а жена Симона Герриса ответственна за его исключение из партии. Но ведь Симон сумасшедший.

Тем временем Геррис ждал. Если служащие Пеппер и знали, где их босс, они никому ничего не сообщали. У Симона выработалось шестое чувство на опасность, которое довольно часто наблюдается у маньяков… И он час за часом изо дня в день следил за ее конторой и за ее домом. Больше ему все равно нечего было делать.

Едва истинная причина отставки стала известна его коллегам, они отшатнулись от него, как от исчадия ада. Вероятно, инициатива шла от премьер-министра, по крайней мере, Симон подозревал его в утечке информации, так как, судя по официальной версии, никто не должен был ни о чем знать. Однако когда шесть или семь его бывших коллег отказались от приглашения выпить или пообедать с ним в клубе, Симон убедился в своей правоте.

Однажды, возвратившись домой после слежки за офисом Пеппер, он обнаружил в кабинете неожиданного визитера.

До тех пор у него не было времени всерьез задуматься о том, как его тесть отреагирует на обвинения Элизабет, — слишком был занят Пеппер. Так что Генри Калверт, сидевший в его кабинете, застал Симона врасплох.

— Как вы вошли? — спросил он, подходя к бюро и наливая себе виски.

Генри Калверт ненавидел самолеты и терпеть не мог признавать себя неправым. Однако обстоятельства сложились так, что он не мог отказать своей дочери в поддержке. Прожженный циник, Генри Калверт даже не позаботился сделать вид, будто она удивила его своим рассказом. Мысленно он, конечно, ругал Симона Герриса за идиотскую неосторожность. И это когда Калверт уже намекнул, кому надо, в Вашингтоне, что его зять, возможно, станет премьер-министром! И теперь, если он не придумает удовлетворительную причину отставки зятя, то будет выглядеть круглым дураком. А вот этого ему не то что не хотелось… Калверт даже подумать о таком исходе не мог без содрогания.

Губернатор уже поговаривал с ним о том, чтобы пригласить Симона на День благодарения, когда на обед должен был прибыть сам президент. Какие полезные связи он бы там завязал! Генри Калверт потирал руки в предвкушении того, как усилится его влияние, едва зять получит высший пост… И вот! Чтобы с честью выйти из положения, в которое Симон поставил семью Калвертов своей отставкой, им не остается ничего другого, как бросить Элизабет на съедение волкам и публично признать порочность ее мужа.

Генри Калверт уже все продумал и спланировал, включая свою возмущенную речь. Он решил представить дело так, будто его дочь была без ума от англичанина, и он как отец позволил ей уговорить себя и дал согласие на брак. Однако, обнаружив, что его внук подвергается насилию со стороны отца, немедленно настоял на возвращении Элизабет в Америку, где ничего подобного быть не может…

— Воспользовался ключом моей дочери, — сказал он. — В конце концов, это ее дом.

— Это наш дом, — возразил Симон. — В Англии дом принадлежит на равных мужу и жене. Кстати, где она?

— В Бостоне.

Генри не хотел принимать дочь обратно, однако его сыновья настояли на этом, ведь если разразится скандал, в обществе не поймут, почему Элизабет не в лоне семьи, не в родном доме оправляется от пережитой трагедии.

К счастью, она уже объявила, что не собирается оставаться с родителями. Ее сына, который, по мнению Генри Калверта, слишком долго держится за материнскую юбку, неплохо было бы отправить в закрытую частную школу, а Элизабет поселить где-нибудь в тихом месте подальше от любопытных глаз.

— Что вам надо?





— Подписанное вами признание в насилии над вашим сыном и согласие на развод.

Элизабет ничего не знала об этом. Меньше всего на свете ей хотелось прочитать в газетах правду. Но ведь ей невдомек, как может пострадать семья, если не выдвинуть вполне определенную и весомую причину. Генри уже затеял несколько дел как тесть будущего премьер-министра. Но все пойдет прахом, если поползут слухи… У него должен быть железный довод. Калверты не любят терять деньги, даже если этих денег еще нет и в помине.

— А если я не подпишу?

— Тогда я созову британских журналистов, — твердо заявил Генри. — Дурак… Какого черта тебе понадобилось втягивать в свои делишки собственного сына?

Презрение Генри легко прошло сквозь стену, которую Симон воздвиг между своим фантастическим и реальным миром, а так как он не привык к подобному обращению, то ему отчаянно захотелось схватить своего тестя за шею и душить, пока тот не перестанет дышать.

Сил у него хватило бы. Почему бы нет?.. И тут он вспомнил о Пеппер. Тесть подождет. Первой должна быть Пеппер… Наказать Пеппер гораздо важнее, чем порадоваться вечному молчанию Генри.

Документы были уже подготовлены. Симон мгновенно все подписал, и Генри Калверту даже в голову не могло прийти, пока он прятал их в портфель и покидал дом, что на самом деле Симон подписывал смертный приговор Пеппер Майденес.

Майлс и Пеппер прилетели в Хитроу поздно вечером. Пеппер подумала, что должна, наверное, мечтать о сне, а она чуть не прыгает от счастья и сна у нее ни в одном глазу.

В такси Пеппер пожалела, что не согласилась переехать к Майлсу и теперь придется спать одной впервые за почти две недели. Однако здравый смысл подсказывал ей устроить небольшую передышку, так как возвращение в реальный мир наверняка должно было стать и проверкой ее чувств. Пеппер не сомневалась ни в своей любви, ни в том, что может довериться Майлсу. Просто ей нужно было время, чтобы привыкнуть к себе, к своей любви, к новым отношениям с мужчиной.

Инстинктивно она понимала, что Майлс не тот человек, который удовлетворяется полумерами. Он захочет ее всю и навсегда, а Пеппер еще не знала, может ли принять такие условия. К тому же она слишком сильно любила Майлса, чтобы обманывать его в чем бы то ни было.

Все правильно. Им надо побыть врозь. В Гоа ей казалось естественным все время быть вместе, вместе засыпать и вместе просыпаться, и ни ему, ни ей не было скучно, даже когда они молчали. Но так нельзя жить вечно. У Майлса есть работа, у нее тоже…

Понимая, о чем Пеппер думает, Майлс взял ее за руку.

— Ты права. Нам обоим нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что с нами произошло. Жаль только, что ты не изменила свое решение насчет телохранителя…

— У Герриса свои заботы, развод… Ему не до меня.

Наверное, так оно и должно было бы быть, но Майлс слишком хорошо знал Симона. Его не покидало ощущение близкой беды.

— Надеюсь, я могу пригласить тебя завтра на обед? — улыбнувшись, спросил он.

Настаивать бесполезно, а телохранитель у нее все равно будет, хочет она этого или нет.

Пеппер подумала, как странно, наверное, она будет себя чувствовать, когда, пообедав с Майлсом, вернется одна в свою квартиру. Или он уговорит ее поехать к нему? Привыкнув быть честной с собой, Пеппер подумала, что ему не придется ее особенно уговаривать, если вспомнить, с какой радостью она отзывалась на его ласки в Гоа.