Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 23



— А что это за небольшие проблемы?

— Сейчас не время это обсуждать, — тоном, не терпящим возражений, сказал он. — Тебя никогда не интересовали дела компании.

— Да, но теперь я понимаю, что это была ошибка. — На пороге гостиной Пейдж остановилась и снова обратилась к Тоби: — Не жди от меня, что я очарую Ника Дэстри. Мы с ним вряд ли когда-либо станем даже друзьями.

— Мы не можем с ним воевать, — отрезал Тоби. — Помни это.

И он ушел, а Пейдж оставалось только смотреть ему вслед. Внутри все сжалось.

Во время чаепития Ник вел себя сдержанно и демонстрировал изысканные манеры.

Жуя сэндвич с огурцом, Пейдж размышляла, что ей действительно следует проявить больше интереса к ситуации в компании, хотя ни отец, ни брат никогда не поощрят это ее желание. Бизнес — удел мужчин.

Несмотря на то, что на дворе давно двадцать первый век, нравы и приверженность традициям в семье Харрингтон остались неизменными, как и столетия назад. Пейдж баловали и лелеяли, и всячески ограждали от информации о том, как делается бизнес.

Когда она объявила о своем желании посвятить себя журналистике, ее поступок сочли странным.

Ставя на стол пустую чашку, Пейдж ощутила на себе чей-то взгляд. Она подняла глаза и увидела смотрящего на нее в упор Ника Дэстри. Его губы тронула легкая улыбка. По спине Пейдж побежали мурашки.

На какое-то мгновение ей показалось, что в гостиной никого нет, кроме нее и Ника.

Губы пересохли. Неловко повернувшись, Пейдж подняла блюдо с пирогом и предложила его отцу. Ей хотелось сделать хоть что-нибудь, дабы отвлечься от странных ощущений.

Пейдж забыла о. проблемах, возникших в «Харрингтон холдингз». Она понимала одно: в присутствии Ника невозможно оставаться хладнокровной.

Прежде чем надеть кремовое платье, Пейдж долго размышляла. Потом она убедила себя, что одевается не ради Ника Дэстри, а ради своего удовольствия.

Следует вести себя спокойнее, быть благоразумнее.

Подправив макияж и уложив вымытые волосы на макушке, Пейдж надела платье и удовлетворенно кивнула своему отражению в зеркале.

Медленно спустившись по лестнице, она остановилась перед дверями гостиной и перевела дух. В комнате оказался только Ник Дэстри, который стоял у окна к ней спиной и смотрел на сад.

— Я спустился в гостиную раньше всех, — произнес он, не поворачиваясь, — гости так не поступают.

— Никаких проблем, — Пейдж непроизвольно шагнула в его сторону и тут же выругалась про себя. — Я не могу понять, где остальные.

— Я думаю, составляют план действий. — Ник обернулся и оглядел ее. Элегантный темный костюм подчеркивал его привлекательность. — Вас не приглашают на деловые совещания?

— Нет, а следовало?

— Вы же являетесь членом совета директоров.

— Да, но в моем случае это всего лишь формальность. Каждый Харрингтон становится директором компании. Так постановил еще мой прапрадед Криспин.

— А почему? — тихо спросил Ник.

— Он считал, что компанией должны управлять исключительно наследники семьи Харрингтон. Нельзя нанимать на высокие должности людей со стороны, как бы богаты и могущественны они ни были. — Она помедлила, потом улыбнулась. — Хотите выпить?

— Спасибо. Виски с содовой.

Пейдж направилась к столику с напитками и налила Нику виски с водой. Повернувшись, она обнаружила, что он стоит как раз у нее за спиной.

От неожиданности Пейдж чуть не подпрыгнула.

— Пожалуйста. — Она протянула ему стакан.

— За что выпьем? — поинтересовался Ник, когда Пейдж налила себе сухого вина.

— За прапрадеда Криспина. — Она подняла бокал.

— Как скажете, — немного удивленно согласился он, но виски выпил. — Вы считаете его чудаковатым?

— Не совсем, — солгала Пейдж. — Почему компанией должны руководить чужие люди, если у Харрингтонов полно родни? Вы сами бизнесмен и конечно же захотите передать дело своему сыну.

— Это будет зависеть от него, если у меня вообще когда-либо будет сын, — медленно произнес он.

— Вы не собираетесь заводить семью?

— Когда-нибудь мне придется это сделать, только сначала нужно найти жену, а я слишком занятой человек.

— Нельзя все время работать. Нужно и развлекаться.

— Я развлекаюсь, мисс Харрингтон. — Ник улыбнулся и сделал большой глоток виски, потом неторопливо оглядел ее с головы до ног.

Пейдж поспешно отошла в сторону и остановилась у незажженного камина. Ник последовал за ней и встал напротив.



— Вообще-то я должна поблагодарить вас.

— Вы удивляете меня. — Он поднял брови. — За что?

— За то, что не рассказали, при каких обстоятельствах мы впервые встретились. — Она уныло улыбнулась и пожала плечами. — Я извиняюсь за ту глупую выходку. Мы с девчонками тогда сильно перебрали.

— Ваши подруги явно были пьяны.

— Я не имею привычки флиртовать с незнакомцами и платить за поцелуи.

— Еще ни одна женщина не подходила ко мне с подобным предложением, — спокойно произнес Ник. — Вам не следовало размахивать у меня перед носом деньгами. Достаточно было просто попросить поцеловать вас.

Наступило напряженное молчание.

— Спасибо, — холодно сказала Пейдж, — но в ближайшем будущем я не намерена просить кого-либо об этом.

Ник невозмутимо усмехнулся.

— Вы сами недавно говорили мне, что нельзя все время работать. Нужно развлекаться…

Дверь открылась, и вошел ее отец.

— Извините, что заставил себя ждать, — Фрэнсис Харрингтон лучезарно улыбнулся Нику и Пейдж. — Я надеюсь, моя дочь не позволяла вам скучать?

— Нет, меня хорошо развлекли.

— Отлично! Позвольте, я налью еще виски. Завтра обещали прекрасную погоду. Мой сын говорил о теннисном корте? Возможно, вам, молодые люди, захочется сыграть несколько сетов.

Отец болтал без умолку. Пейдж облегченно отвернулась, довольная тем, что ее миссия окончена. Однако она понимала, что обманывает себя. Ее сердце теперь сможет успокоиться только тогда, когда она окажется от Ника за тысячу миль.

К удивлению Пейдж, ужин накрыли в небольшой семейной столовой, где располагался круглый стол. Узнав, что ее посадили рядом с Ником, Пейдж приуныла.

Ник помог ей усесться за стол, а потом провел ладонью по ее обнаженной спине. От его прикосновения Пейдж затрепетала. Дрожащими пальцами она развернула салфетку.

Еда оказалась отменной. К счастью, Ник почти все время разговаривал с Дениз. Если раньше ее раздражал резкий смех невестки, то теперь Пейдж была ему даже рада.

Когда подали второе блюдо, Ник шепнул ей:

— Расслабьтесь.

— Я спокойна, — ответила Пейдж.

— Вы вся дрожите.

— Не глупите. — Она прикусила губу, уставившись на блюдо с лососем.

— Зачем вы приехали сюда, если вас так мучает общество отца, брата и невестки?

— У меня не было выбора.

— Харрингтоны сплачиваются, когда им угрожает опасность, — задумчиво сказал Ник.

— Вы верите в то, что члены семьи должны держаться вместе?

— Все зависит от того, как вы к этому относитесь, мисс Харрингтон. Можно мне звать вас по имени?

— У меня снова нет выбора, кроме как позволить вам это, — Пейдж отпила вина из бокала.

Внезапно Ник снова обратил все свое внимание на Дениз.

Решив приняться за еду, Пейдж заметила, что отец озабоченно смотрит на нее. Она вопросительно взглянула на него, но он тотчас отвернулся и заговорил с Тоби.

Что здесь происходит, черт побери?! Ей и раньше приходилось развлекать важных гостей, но сегодня все было иначе.

Возможно, положение дел в «Харрингтон холдингз» намного хуже, чем она предполагала.

Когда наконец ужин закончился, Пейдж и Дениз удалились в гостиную, оставив мужчин одних, дабы они выпили бренди и выкурили сигары.

— Я думаю, все идет, как надо. — Дениз налила себе кофе. — Надеюсь, этот человек не станет часто приезжать сюда.

— Ты с ним вроде бы хорошо поладила.

— Он, конечно, роскошен. — Дениз нахмурилась. — Но невозможно понять, о чем он думает. Терпеть не могу таких людей. Я всегда знаю, о чем думает Тоби, даже если это мне не нравится.