Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 25

— Двоих? — тупо повторил он.

— Да. Двойняшек. Мальчика и девочку.

Он резко вскочил на ноги и запустил пальцы в волосы. Его кадык задергался.

— Как ты могла с собой такое сделать, Мэтти?

— Я уже говорила тебе. Я хотела помочь Джине и Тому.

— Ну да, конечно. Я должен был сразу догадаться. — Он притворно улыбнулся. — Святая Матильда.

Эти слова подействовали на нее как пощечина.

— Ты разговаривал с Уиллом.

Джейк кивнул.

— Мне пришлось сказать ему, что мы познакомились. Ведь мы оба жили в его квартире.

— А он сказал тебе, что называет меня Святой Матильдой.

— Как выяснилось, вполне заслуженно.

Повернувшись к ней спиной, Джейк уставился в окно на дождь.

— Я знала, что ты не поймешь, — прошептала она.

— Ты абсолютно права, — бросил он через плечо. — Я не понимаю. Действительно не понимаю. — Он начал мерить шагами комнату. — Черт побери, Мэтти, я знаю, как ты любишь людей. Ты лезешь из кожи вон, чтобы сделать их счастливыми, но на этот раз зашла слишком далеко. Ты молодая незамужняя женщина, и тебе следует этим пользоваться. Ты никогда не была за границей. Тебе следовало куда-нибудь съездить вместо того, чтобы становиться инкубатором. Это безумие!

Инкубатор!

— Как ты смеешь так меня называть? — возмутилась Мэтти. — Если бы ты знал Джину и Тома, ты бы не считал меня сумасшедшей.

В ответ на это Джейк лишь небрежно пожал плечами, отчего ее ярость только усилилась. Она ожидала такой реакции и именно поэтому не хотела, чтобы он приезжал. И все же она на него обиделась. Ну почему он не мог ее понять?

— Это мое решение, Джейк. Мое тело. У меня отменное здоровье, и никакой опасности для него нет. Я не нуждаюсь в твоем разрешении. — Она посмотрела на свои плотно сжатые на коленях руки. — Ты уехал, а перед этим сказал, что не собираешься становиться частью моей жизни.

Она скорее почувствовала, чем увидела, как напряглось его тело. Подняв глаза, она заметила на его лице то, отчего ее сердце замерло.

Что это было? Смущение? Разочарование? Нежность? Все вместе? Его реакция удивила ее. Она не ожидала подобного. Джейк был неисправимым ловеласом и без сожаления расставался с женщинами.

Сейчас он стоял с опущенными плечами и растерянно смотрел на ее эскиз.

К ее горлу подступил комок. Неужели она ошибалась? Неужели она все же была ему небезразлична?

Что ей делать? Сказать ему, что ночь, проведенная с ним, была самой счастливой в ее жизни? Что ей было тяжело с ним расставаться и в то же время она боялась, что из-за своих чувств к нему может подвести друзей?

Мэтти была в замешательстве. До сих пор, совершая добрые поступки, она была уверена в их правильности, но на этот раз ее охватили сомнения.

Ей хотелось протянуть руку, коснуться его, сказать, как она по нему скучала. Но захочет ли этого он?

Неожиданно Джейк обернулся. Его лицо было непроницаемым.

— Я рад, что заехал, — произнес он ледяным тоном. — По крайней мере, теперь я знаю правду.

Что же она натворила!

— Мне очень жаль, — сказала Мэтти, понимая, как нелепо это сейчас звучит.

Джейк покачал головой.

— Для сожалений уже поздно. Вообще уже слишком поздно. — С этими словами он направился к двери.

Мэтти резко встала. Один из малышей толкнулся, и она поморщилась.

— Тебе уже нужно уходить?

— Да. Ты ясно выразилась, что мне нет места в твоей жизни.

Брутус начал скулить у ног Джейка, и тот наклонился, чтобы его погладить. Что было бы, если бы она заплакала, подумала Мэтти. Интересно, он погладил бы ее по голове, чтобы утешить?

Возьми себя в руки.

Он уже открыл дверь.

Словно цепляясь за соломинку, она отчаянно произнесла:

— Я… я не рассказала тебе о Рое, а ты мне о Монголии.

— Полно тебе, Мэтти. Монголия тебя нисколько не интересует.

— Это неправда. В любом случае, разве ты не хочешь узнать, как дела у Роя?

— Я могу его навестить и все узнать из первых уст. — Он распахнул дверь шире.

Она больше никогда его не увидит! На дрожащих ногах Мэтти подошла к двери.

— Ты расстроен и злишься на меня, не так ли?

Джейк не ответил. Даже не обернувшись, он вышел на улицу и тихо закрыл за собой дверь.

Она его потеряла.

Не в силах больше сдерживаться, Мэтти упала на диван и расплакалась. Она использовала почти целую упаковку бумажных платков, но поток слез не прекращался. Душевная боль была невыносимой. Неожиданный визит Джейка напомнил ей обо всем, от чего она отказалась.

У нее никогда не было такого бойфренда, как Джейк Девлин, и, возможно, уже никогда не будет.

Уход Джейка не был похож на ее разрыв с Питом. Они с Джейком не были помолвлены. Между ними не было взаимопонимания. Джейк не обещал всегда быть рядом. Он сразу ее предупредил, что ему не нужны постоянные отношения.

Тогда какого черта она из-за него плачет? Ей следовало негодовать и возмущаться. Мэтти заставила себя успокоиться и начала искать причины, по которым могла бы его возненавидеть. Их было огромное количество.

Во-первых, он не имел права врываться к ней в дом и кричать на нее только потому, что она была не в состоянии его развлекать во время его очередного отпуска. Во-вторых, он не имел права ее критиковать, когда она хотела помочь своим лучшим друзьям. В-третьих, он даже не попытался ее понять и не проявил ни капли сочувствия.

Таким образом, ей следовало радоваться, что она отделалась от этого легкомысленного, эгоистичного плейбоя.

Но, несмотря на все свои недостатки, он был так хорош. Она обожала в нем все: его блестящие темные глаза, озорную улыбку, его нежные ласки и страстные поцелуи…

Похоже, она безнадежно в него влюбилась.

Ну почему он не мог остаться в Монголии?

Бросив куртку за заднее сиденье машины, Джейк сел за руль и захлопнул дверцу. Бормоча себе под нос ругательства, он завел мотор, надавил на газ и с огромной скоростью помчался по улице.

Только увидев испуганное лицо пешехода, собирающегося переходить дорогу, он притормозил. Выехав с улицы, на которой жила Мэтти, он обнаружил свободное место на обочине и припарковался. Его пульс по-прежнему был учащенным, дыхание прерывистым. Он не помнил, когда в последний раз был так рассержен. И напуган.

На самом деле это была ложь.

Джейк слишком хорошо это помнил.

Он точно знал, почему испытывает такие чувства. Его прошиб холодный пот, но было уже поздно останавливать воспоминания о той злополучной ночи.

Ему было девять лет. Он с нетерпением ждал появления на свет братика или сестренки, представлял себе, как они будут вместе играть в прятки, лазить по деревьям, плавать в реке и ездить верхом.

Но затем наступила та ужасная ночь.

Его отец и Рой отправились осматривать скот. Джейк с матерью остались одни на ферме.

Посреди ночи его разбудили ее крики. Встав с постели, он побежал к ней. Она кричала в телефонную трубку, плакала, умоляя прислать самолет «скорой помощи».

Джейк до смерти перепугался. Его мать была очень бледной. Она вся дрожала, по ее щекам катились слезы. Закончив разговаривать, она, не обращая внимания на его вопросы, пошла за двусторонней рацией, чтобы связаться с отцом.

Мужчины уже спали, и, когда на ее вызов наконец ответили, она от боли едва могла говорить. Джейк попытался ее обнять, узнать у нее, что происходит. Тогда она коснулась дрожащими холодными пальцами его щеки и сказала:

— Все будет хорошо, Джейк. Доктор уже в дороге. Включи свет во всем доме и подожди его на веранде.

— Да, — прошептал он, хотя мысль о том, что ему придется ее оставить, приводила его в ужас.

— Будь хорошим и смелым мальчиком, — прошептала она, затем, шатаясь, пошла обратно в спальню.

Джейк тихо проследовал за ней до двери в спальню. К его ужасу, она рухнула на постель и неподвижно лежала. Тогда он ворвался в комнату и начал ее трясти, пытаясь разбудить. Он плакал, умолял ее проснуться, но все без толку.