Страница 22 из 24
— Я не знаю, как отреагирует департамент, если я объявлю, что мой бойфренд меня не отпускает.
— А ты лучше скажи им, что тебя не отпускает муж.
— Муж?
— Ты же выйдешь за меня, правда?
— Это все происходит на самом деле, Рейд? Или мне надо себя ущипнуть?
По его лицу расплылась улыбка.
— Все на самом деле, поверь мне на слово.
— Я не ослышалась насчет детей? Ты действительно это сказал?
— Да. Я мечтаю о том, чтобы у нас была куча детей, и ничего на свете так не хочу, как того, чтобы ты была их матерью. — Он нежно поцеловал ее. — И моей женой.
— Для меня это честь, Рейд.
— Любовь моя. — Еще крепче обхватив Сару руками, он так сильно сжал ее, что она чуть не задохнулась. — Я понял: совсем не важно, что моим отцом был насильник, главное — это что у наших детей будет самая ласковая, отважная и умная мать на свете.
Его руки скользнули вниз по ее спине. Рейд прижал к себе бедра Сары, глаза его затуманились, а у нее ослабели ноги. Потом его губы ласково коснулись ее губ.
— А я буду их отцом, и мы вместе с тобой постараемся быть для них самыми лучшими родителями.
— Да.
— Как же я люблю тебя. — Он стал покрывать поцелуями ее лицо.
— Рейд, ты можешь больше не беспокоиться из-за отца.
— А я и не беспокоюсь. Хочу думать только о тебе.
— Флора…
Она не успела больше ничего сказать — Рейд накрыл ее рот губами. Он целовал ее страстно, и Сара решила отложить объяснения на потом.
Наслаждаясь близостью его могучего тела, Сара вспомнила день, когда стояла на этом самом дворе и мечтала, чтобы он обнял ее и признался ей в любви.
А сейчас она с радостью подчинялась ему, охваченная восторгом оттого, что Рейд наконец понял — их любви достаточно для счастья. Он решился жениться на ней, хотя по-прежнему считал, что они идут на риск.
Ничего, когда они вдоволь нацелуются, она с великим удовольствием будет сидеть с ним рядом и рассказывать, что Коб Маккиннон, отец, которого он так любил, и в самом деле его родной отец.
Месяц спустя скромная деревянная церковь в Мирабруке была забита народом.
Каждый член местной общины считал своим долгом присутствовать при бракосочетании любимой учительницы Звездной долины с одним из самых уважаемых скотоводов. Все сходились на том, что лучшей хозяйки для «Саутерн-Кросс» просто не найти.
Те, кому не хватило места в церкви, толпились на ведущей к ней дорожке или выстроились по обеим сторонам улицы.
В простом шелковом белом платье, под развевающейся воздушной вуалью, с букетом белых орхидей, Сара под руку с отцом преодолела короткий путь от дома до церкви.
Энни, подружка невесты, шла рядом с ней по другую руку в прелестном платье дымчато-голубого цвета.
Наверное, невозможно было бы отыскать более взволнованного жениха, чем Рейд, стоявший в церкви перед алтарем и прислушивавшийся к нараставшему на улице веселому шуму.
Оглянувшись на первый ряд сидений, Рейд встретился глазами с Джесси. Он очень многим был обязан этой женщине. Она приняла его как сына всем своим любящим, щедрым сердцем и вместе с Кобом вырастила его таким, каков он сегодня. Сейчас она улыбалась ему, но ее губы подрагивали, и Рейд знал, что она готова заплакать. Он перевел взгляд на Флору. В последние недели они осторожно старались узнать друг друга как мать и сын, и Рейду казалось, что они встали на правильный путь.
К его удивлению, Флора держалась сегодня очень хорошо. Она улыбнулась ему счастливой улыбкой и подмигнула. Рейд еще раньше успел заметить, что Флора, как и ее сестра, — женщина большой духовной силы и, подумав об этом, он улыбнулся ей в ответ и тоже подмигнул.
В окне было видно церковное кладбище, и Рейд вспомнил, что там лежит Коб. Когда Рейд узнал о том, что он его родной сын, его охватила безмерная радость, к которой примешивалась горечь при мысли о тяжких годах отчаяния, которых могло и не быть. Но теперь Сара была с ним, и он был слишком счастлив, чтобы позволить этим думам надолго омрачать свое счастье.
Громко зазвонил колокол. Это Денни Тейт в переднем приделе изо всех сил дергал за веревку, чтобы сообщить всем — Сара идет. Кейн, шафер на свадьбе, ободряюще положил руку на плечо Рейда.
— Началось, — сказал он. — Повернись, жених. Вот твоя невеста. Она прекрасна.
Рейд повернулся, и от нахлынувших чувств у него сжалось горло. К нему шла Сара. Его жизнь. Его невеста. Такая красивая, что у него перехватило дыхание.
Хриплый электрический орган заиграл свадебный марш, все встали. Сара что-то говорила Энни, поправлявшей ей вуаль и платье, но вот она подняла голову, снова взяла отца под руку и посмотрела прямо на Рейда.
Ее синие глаза осветились улыбкой. У Рейда екнуло сердце.
Его поразило, какой у нее безмятежный вид, и на память пришел тот вечер, когда он впервые увидел, как она шла к трибуне, чтобы произнести речь. А сейчас эта необыкновенная, милая, любимая девушка шла к нему, чтобы стать его женой. В глазах стоял туман, и Рейду пришлось моргнуть и сделать глубокий вдох.
Вот наконец Сара рядом с ним. Он вдыхает знакомый запах духов, слышит легкое шуршание ее платья и видит родное лицо под прозрачной вуалью, прекрасное как никогда.
— Привет, красавец, — прошептала она.
Сара взяла его под руку, и он наконец почувствовал ее прикосновение.
— Ты такая красивая, — только и мог произнести Рейд.
Они улыбнулись, глядя друг другу в глаза, и Рейд увидел в сияющей улыбке Сары отражение своей глубокой любви — прекрасной, терпеливой любви, которая выдержала испытание временем и невзгодами.
И когда они повернулись лицом к священнику, в сердце Рейда царили полное счастье и предчувствие счастливого будущего.
ЭПИЛОГ
Воздух звенел от визга и восторженных криков детей, игравших в прятки в тенистом саду «Саутерн-Кросс». Их родители сидели на веранде в мягких креслах, попивая вино из бокалов и обмениваясь новостями, не представлявшими особого интереса ни для кого, кроме членов семьи.
Сара посмотрела вокруг и довольно вздохнула. У нее не было ни братьев, ни сестер, вот почему ей так нравилось, когда Маккинноны собирались вместе.
Все они как один явились на день рождения Рейда. Кейн и Черити с их тремя мальчиками приехали из «Лэйси-Даунс» еще рано утром, чтобы помочь Саре и Рейду все подготовить перед большим приемом, запланированным на следующий день.
В доме все сияло — мебель и дощатые полы блестели, на оконных стеклах и зеркалах ни единого пятнышка, все дверные ручки стараниями детей были начищены до блеска. Свежеподстриженные зеленые лужайки не уступали городским газонам.
Энни с Тео, жившие теперь далеко на юге, в Мельбурне, приехали только после обеда, торопясь продемонстрировать всем своего недавно родившегося первенца.
— Знаю я вас, небось специально ждали, пока вся работа будет сделана, — шутливо укорил шурина и сестру Кейн, когда все вволю налюбовались маленьким Томасом.
— Не задирайся, дай передохнуть, — отмахнулась Энни, наморщив носик, от брата, который никогда не упускал случая поддразнить ее. — Я и так наработалась, пока рожала сына и наследника Грейнджеров.
— Между прочим, это говорит женщина, которая только что получила диплом с отличием в университете, — напомнила Кейну Черити.
Тео живо закивал головой.
Сидя на веранде, Сара улыбнулась малютке, которого держала на руках. Она дотронулась пальцем до крохотной розовой ручки, и та качнулась, словно цветок под ветерком. Сара, любуясь, посмотрела на прелестное маленькое ушко и пушок на головке ребенка, наслаждаясь тем, как он уютно устроился у нее на коленях, и вдыхая его сладкий чистый запах.
Черити улыбнулась, глядя на нее:
— Мой дорогой малыш не наводит тебя случайно на кое-какие мысли?
Сара засмеялась и посмотрела на Рейда. Они как раз совсем недавно говорили об этом, и теперь она с улыбкой незаметно подмигнула ему, чувствуя глубоко внутри прилив сладостного тепла.