Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 64

У Изабель заныло сердце: она знала, что Кэтрин говорит правду.

— Я же вижу, что ты его тоже любишь, — сказала Кэтрин.

— Конечно же, люблю! Если бы не любила, то не терзалась бы так. — Изабель пристально взглянула на Кэтрин, страстно желая, чтобы она поняла. — Я пообещала себе, что не позволю никому из мужчин обрести над собой такую власть, чтобы он мог причинить мне такую же боль, как отец.

— Уже поздно. — Кэтрин откинула волосы с лица Изабель. — Ну же, расскажи мне, чего ты так боишься.

— Что он покинет меня, когда я буду больше всего в нем нуждаться, — выпалила Изабель. Она прерывисто вздохнула и добавила: — Что бросит меня, как мои отец и мать.

— Вижу, придется тебе рассказать, хотя Стивен и взял с меня честное слово, что я этого не сделаю. — Кэтрин покачала головой.

Изабель подалась вперед:

— Рассказать что?

— Тебе известно, что Стивен шпионил для короля?

Стивен? Шпионил для короля?

— Король хотел в благодарность за службу пожаловать ему земли Хьюма.

Какая же она все-таки наивная! Замок Хьюм стоит на границе, естественно, королю хотелось, чтобы там правил сильный мужчина-воин.

— Когда мы открыли ему, что Стивен жаждет на тебе жениться, он решил и тебя привлечь к этому делу. Так сказать, присовокупить к подарку.

— Король выбрал мне в мужья Стивена?

Кэтрин кивнула:

— Но Стивен попросил короля освободить тебя отданного слова и отдать земли Хьюма тебе.

— Но почему? Почему он так поступил? Он же говорил, что хочет жениться на мне!

— Потому что еще больше он хочет, чтобы ты была счастлива. — Кэтрин сжала руки Изабель. — Стивен хочет, чтобы ты вышла за него по доброй воле или не вышла совсем.

Ради нее Стивен пожертвовал и выгодой, и своим счастьем.

У него сердце Галахада, сильное и честное. Он постоянно доказывал это. Он предан семье, проявил такую доброту к близнецам-сиротам, рисковал жизнью ради тех, кого любил… включая ее.

Для него честь всегда будет важнее положения и власти. Он умеет быть верным.

Он не предаст ее и не бросит.

— А рассвет скоро? — Изабель соскочила с кровати и нетерпеливо одернула платье. Слава Богу, она не раздевалась сегодня!

— Я ждала, сколько могла, — сказала Кэтрин, помогая Изабель надеть туфли. — Но до рассвета еще около часа. Роберт ждет внизу. Он проводит тебя в замок.

— Роберт ждет? — изумилась Изабель.

— Роберт всегда в тебя верил, — ответила Кэтрин. — Дай другую ногу.

Сбегая вниз по лестнице, Изабель крикнула через плечо:

— Да восславят вас ангелы, леди Кэтрин!

Роберт сжал ее в объятиях:

— Я знал, что в конце концов ты выберешь счастье, но зачем было столько тянуть?

Оседланные кони ждали у дверей. Роберт подсадил Изабель в седло, и они помчались по пустым улицам. Стража пропустила их в ворота замка.

У лестницы Старого дворца Изабель спешилась.

— Стивен у себя! — Роберт держал ее за руку, пока они бежали по коридорам.

У дверей спальни Стивена они резко остановились.

— Скажи Стивену, чтобы за солдат не беспокоился. Уильям отдает распоряжения, чтобы передать командование кому-то другому.

Изабель так спешила сюда, а теперь в ступоре застыла у запертой двери. Что сказать Стивену? Захочет ли он иметь с ней дело после всего, через что она заставила его пройти? Сумеет ли простить?

— Не заставляй беднягу ждать еще дольше! — Роберт раскрыл дверь и втолкнул ее внутрь.

Дверь захлопнулась за ней с громким стуком.





Стивен сидел за небольшим столом у окна-бойницы. Судя по одежде, он сегодня не ложился. На столе оплывала одна-единственная свеча.

Изабель вдруг с сожалением осознала, что это не просто свеча — по ней Стивен явно отсчитывал часы до отъезда — часы, когда она еще могла к нему прийти. Остался совсем маленький огарок.

Стивен встал и облокотился на спинку кресла, словно искал опоры. Он не сводил с Изабель глаз, но и ближе не подходил. На лице его залегли морщины напряжения и усталости.

— Зачем ты пришла, Изабель?

Подумать только, она ведь могла больше никогда в жизни не услышать этот голос, такой родной и любимый! Рыдания сдавили ей горло, когда она попыталась заговорить. Стивен ждал ответа.

Она проглотила ком в горле и сказала:

— Яочень давно тебя люблю, но я боялась поверить, что ты любишь меня. Меня терзал страх, что ты предашь и бросишь меня.

— Никогда я такого не сделаю, — ответил Стивен. Ответить ответил, но не приблизился к ней ни на шаг.

— Теперь я это понимаю.

— Изабель, скажи, зачем ты пришла сюда?

Она сделала шажок вперед:

— Я пришла потому, что выбрала тебя, Стивен Карлтон, себе в мужья. — Она сделала еще шаг. — Выбрала, потому что ты вернул в мою жизнь любовь и радость, и я не хочу снова это потерять. — Голос ее становился сильнее с каждым шагом. — Я хочу каждую ночь засыпать рядом с тобой и, просыпаясь утром, видеть твое лицо. Я хочу познакомиться с твоей матерью.

В уголках его глаз залегли добрые морщинки.

— Я хочу встретиться с племянниками и племянницами, о которых ты говоришь с такой любовью. Я хочу поехать с тобой обратно в Нортумберленд. Хочу, чтобы там росли наши дети.

Она сделала последний шаг и остановилась прямо перед ним.

— Я не хочу больше терять времени, не хочу больше ни дня провести вдали от тебя.

— Я очень люблю маму, но будет лучше; если мы сначала обвенчаемся, а потом вы познакомитесь, — сказан Стивен. Лицо его освещала столь любимая ею улыбка. — Не могу я рисковать: вдруг она тебя отпугнет?

В следующее мгновение Изабель была уже в его объятиях.

— Я так старался сохранить надежду, — проговорил он ей в волосы, крепко прижимая к себе. — Но иногда это бывало очень трудно.

Он оторвал ее от пола и быстро-быстро закружил.

— Каждый день своей жизни я буду благодарить Бога за то, что ты выбрала меня, — проговорил он, с любовью глядя ей в глаза.

А потом поцеловал — тепло и нежно, и Изабель показалось, что мир вокруг нее закружился. Она прижалась к нему, радуясь возможности снова ощущать его близость, его крепкие руки…

Она отстранилась и принялась теребить ворот его туники.

— Знаешь, если честно, я не понимаю, к чему дожидаться церемонии, тем более что мы уже… — Она умолкла, зная, что он совершенно ясно понял, что она предлагает.

— Нет уж, с тобой я не стану рисковать, — рассмеялся Стивен. — Завтра при свидетелях мы дадим друг другу брачные обеты, однако… сначала хочу услышать твою клятву. Прямо сейчас. Прежде, чем мы займемся чем-нибудь еще…

За последние несколько лет Стивену довелось поприсутствовать на бессчетном множестве помолвок, но он всегда относился к ним без внимания. И все же он был твердо убежден: чтобы помолвка состоялась и вступила в силу, нужно дать самое главное обещание.

— Леди Изабель Хыом, я клянусь тебе в верности и беру тебя в жены.

Изабель изогнула бровь — ей понравилась прямота и простота его заявления.

— Сэр Стивен Карлтон, — сказала она, в свою очередь, — клянусь тебе в верности и беру тебя в мужья.

— Ну все, теперь ты моя! — С огромным удовлетворением он притянул ее к себе.

Его захлестывала любовь к ней. Он улыбнулся, подумав о маленьких упрямых девочках с тугими темными локонами и серьезными зелеными глазами. И — не приведи, Господи! — с деревянными мечами в маленьких пухлых ручонках. Таким девочкам понадобятся братья, которые сумеют защитить их и вытащить из неприятностей.

Изабель поджала губы и постучала пальцем по щеке:

— Разве мы не должны сделать кое-что еще, чтобы обет вступил в силу? Что-то, что сделает его… нерушимым.

Нерушимым.

— Кажется, — голос Стивена сделался хриплым, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, — нерушимым обет верности делает интимная близость…

Они долго и с нежностью целовались. Потом Изабель словно открылась ему навстречу и прижалась к нему всем телом, и Стивен почувствовал, что желание превратилось в острую, пульсирующую потребность. Он поднял ее на руки, чтобы отнести на кровать.