Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 64

— Жаль, что приданое теперь не пригодится, — покачал головой король. — Я освобождаю вас от обещания выйти замуж по моему выбору.

— Ваше величество? — Изабель не была уверена, что расслышала его правильно.

— Но если вы не выйдете замуж, то вам нужен свой доход, — продолжил король. — Так что я жалую вам еще и земли Хьюма.

Она моргнула:

— Но они теперь в собственности у Бартоломью Грэма!

— Его уличили в том, что он путался с шотландскими повстанцами, — ответил король. — Так что епископ конфисковал его земли в пользу Короны.

Изабель ушам своим не верила. Это что, правда?

— Я, однако, собирался пожаловать эти владения вашему будущему мужу в качестве свадебного подарка, — нахмурился король.

У Изабель кружилась голова. Наконец-то земли Хьюма достались ей! Она недаром ждала столько лет. Больше никогда ей не придется терпеть страшное унижение, когда тебя продают, как скот, за землю или политические выгоды. Она не будет зависеть ни от кого из мужчин, займется хозяйством…

И вдруг Изабель осознала, какая пустая и одинокая жизнь ждет ее впереди. Неужели об этом она молилась с тринадцати лет?

— Это, конечно же, самые лучшие новости, — сказал Джеффри, выводя ее из зала.

— О да, лучше не придумаешь, — пробормотала она. Она не помнила даже, поблагодарила ли короля, сделала ли подобающий реверанс перед уходом…

— Что-то ты бледна, — заметил Роберт, который шел с другой стороны. — Ты хорошо себя чувствуешь?

Она взглянула на него:

— Как ты думаешь, близнецы поедут со мной в Англию?

Роберт скривился и покачал головой:

— Им лучше будет остаться здесь. Рано или поздно какой-нибудь родственник хватится их и объявится. А до тех пор я за ними пригляжу.

Изабель не сознавала, что они вышли из замка, пока они не оказались перед дверью в дом Фицалана.

— Я бы хотела побыть одна, — призналась Изабель.

— Но Фицаланы ждут новостей, — возразил Роберт.

— Они были так добры, — добавил Джеффри. — Ты могла бы хоть немного посидеть с ними.

Изабель кивнула, понимая, что ее брат прав.

— Вас ожидают, — сообщил слуга, открывший дверь. — Семейство в гостиной.

— Спасибо, дорогу мы найдем сами, — ответил Роберт.

— Король отпустил меня проводить тебя в Нортумберленд, — сообщил Джеффри, когда они поднимались по лестнице. — Скоро придется тебе прощаться с Фицаланами.

У Изабель защипало в глазах. Она очень привязалась к ним, особенно к Джейми.

— У вас гости! — громко объявил Роберт, когда они поднялись на верхнюю лестничную площадку, и пропустил Изабель вперед.

Она застыла на пороге гостиной. Прислонясь к противоположной стене и небрежно скрестив руки на груди, стоял Стивен Карлтон. Высокий, стройный, совершенный. Когда он повернулся и глаза их встретились, у Изабель захватило дух.

От грустной, нежной улыбки, которой он одарил ее, когда подошел поздороваться, Изабель растаяла. Он коснулся губами тыльной стороны ее руки, и Изабель зажмурилась: такая сильная волна эмоций нахлынула на нее.

— Надо дать Роберту и Джеффри войти, — тихо проговорил он.

На негнущихся ногах она отошла. Он держал ее под руку, и тепло его ладони так успокаивало, что ей отчаянно захотелось прижаться к нему и склонить голову на плечо.

Она молчала. Роберт и Джеффри рассказали всем, как ей повезло. Новости эти никого не удивили.

— Значит, вы будете богатой землевладелицей, — с наигранной бодростью подытожил Фицалан. Поздравляя ее на словах, он бросил на Изабель взгляд, полный сочувствия.

— Вы скоро возвращаетесь в Англию? — спросила леди Кэтрин. В отличие от мужа она держалась холодно, и в глазах ее пылал гнев.

— Да, скоро, — ответил за нее Джеффри.

— Мы тоже возвращаемся домой, — сказал Фицалан. — Может быть, поедем до Лондона вместе?

— Я тоже уезжаю, — проговорил Стивен за ее спиной. Тоска, сдавившая Изабель сердце, немного ослабила хватку. Ей не придется прощаться со Стивеном до самого Лондона — а это по меньшей мере еще неделя.

— Ты едешь в Англию? — небрежно осведомился Роберт, как будто речь шла о чем-то незначительном. — В Нортумберленд? Заявить права на земли Карлтонов?

Нортумберленд! Ого, да это же еще две-три недели вместе. А если Стивен останется в Нортумберленде, то они будут изредка видеться на дворянских собраниях.

— Я остаюсь с королем и буду сражаться, — ответил Стивен. — Я принимаю командование над людьми Уильяма.

У Изабель внутри все перевернулось.





— Я должен попрощаться с вами, — сказал Стивен. — Мы выступаем на рассвете.

Выступаем? На рассвете? Изабель зашаталась. Стивен отошел, и она ощутила холод в том месте, где только что лежала его ладонь.

Стивен и Фицалан похлопали друг друга по спине.

— Я знаю, ты присмотришь за Джейми, — сказал Фицалан и заключил Стивена в пылкие крепкие объятия.

Джейми тоже уезжает? Неужели даже не удастся с ним проститься?

Леди Кэтрин бросилась в объятия Стивена, не сдерживая слез:

— Обещай, что вернешься! Обещай мне!

— Передавай привет детям, — напутствовал ее Стивен и поцеловал в щеку.

Попрощавшись с Джеффри и Робертом, Стивен вернулся к Изабель. С нежностью глядя на нее, он взял ее за руки:

— Изабель, я от всей души желаю тебе счастья.

— Ты получил приказ, как и хотел, — сказала Изабель. Голос подвел ее.

— Я уже говорил тебе, чего хочу на самом деле. — Он выдавил из себя улыбку, но она шла не от сердца.

Он в последний раз пожал ей руки и ушел.

Изабель швырнула в стену кувшин. Он отскочил, а не разбился вдребезги и лишил ее всякого удовлетворения.

Почему теперь, получив все, чего хотела, она так несчастлива?!

Она бродила по маленькой спаленке из угла в угол, пока не заболели ноги. В конце концов, она забралась в постель и легла. Тяжёлый балдахин напоминал гробницу. Слезы разочарования катились по лицу, и от этого зудела голова.

Если бы не Стивен, она была бы довольна. Нет, не так: она была бы вне себя от радости! А он отнял у нее это.

Что он имел в виду, когда сказал, что хочет ее, а потом ушел? Изабель заколотила кулаками по кровати, а потом разревелась в голос, и рыдала до тех пор, пока не запершило в горле и не начала раскалываться голова.

Дверь открыли без стука. В следующий момент кто-то рывком отдернул полог. В глаза Изабель ударил свет.

— Ну разве можно быть такой дурочкой?!

Леди Кэтрин. Неужели эта женщина не может просто оставить ее наедине с ее горем? Изабель рукой прикрыла глаза.

Леди Кэтрин присела на кровать.

— Пожалуйста, уходите! — простонала Изабель.

— Я могла бы, если бы ты была единственной, кто страдает, — резко ответила леди Кэтрин. — Ты что, не понимаешь, что делаешь со Стивеном? Я боюсь, что он не переживет и первого боя.

Изабель села:

— Но он очень искусный воин.

Как это ни глупо, но Изабель всегда была так уверена в Стивене, что до сих пор не думала даже, что его могут убить.

— Опасно отправлять на войну мужчину, которому не важно, погибнет он или останется жив, — ответила леди Кэтрин.

Изабель показалось, что чей-то ледяной кулак сжимает ей сердце.

— Вы же на самом деле не думаете, что он…

— Думаю, — отрезала Кэтрин.

— Тогда ему нельзя ехать! — Изабель принялась выпутываться из-под простыней.

Она попыталась протиснуться мимо Кэтрин, но та схватила ее за руку и удержала.

— Стивен не возьмет тебя в жены, если ты хочешь всего-навсего спасти его. Он говорил, что уже пытался заставить тебя выйти замуж, и больше такого не сделает.

— Тогда вы должны знать, что он хотел жениться на мне только потому, что я могла забеременеть от него.

Кэтрин испустила длинный вздох:

— Разумеется, Стивен поступил бы по чести. Но неужели ты такая идиотка, что не видишь, как он любит тебя?

Изабель отчаянно замотала головой, хотя теперь она уже верила в его любовь.

— Стивен такой хороший человек, добрый и заботливый. — Голос Кэтрин смягчился. — Ты не можешь просить у Бога лучшего отца для своих детей. Редкий мужчина так хорошо ладит с малышами.