Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18

В совмещенном санузле ничто не задержало ее внимания. Вздохнув, она вернулась к Сэму.

— Жутковатое место, — заявила она. — Как будто нежилое. Почти никаких следов человеческой личности.

Сэм фыркнул:

— Может, потому, что у него ее никогда и не было, личности. Все эти футбольные знаменитости навсегда застряли в отрочестве. Их подцепляют крупные клубы еще до того, как они впервые поцелуются, и вместо мамочки у них тренеры. Если они делают успехи, то годам к двадцати они богаты денежками и бедны умишком. Живут между ног у моделей. Денег больше, чем здравого смысла или опыта. Шайка питеров пэнов с повышенным уровнем тестостерона.

Кэрол усмехнулась:

— С какой горечью ты это говоришь. У тебя что, кто-то из них увел девушку?

Сэм ухмыльнулся в ответ:

— Женщины, которые мне нравятся, слишком умны для футболистов. Нет, я переживаю, потому что не могу себе позволить «бентли-маллинер» типа «гранд туризмо», концепт-кар. — Сэм помахал счетом. — Его новое авто. Прибудет в следующем месяце.

Кэрол присвистнула:

— Я знаю мужчин, которые готовы убить за такую штуку. Но, думаю, не с помощью рицина.

В этот момент у нее зазвонил мобильный.

— Старший детектив-инспектор Джордан, — произнесла она в трубку.

— Это доктор Блессинг. Мистер Денби просил меня вам позвонить. У Робби Бишопа наступило ухудшение. Мы считаем, что он долго не протянет. Не знаю, может быть, вы захотите приехать?

— Выезжаю, — ответила Кэрол. Она сложила телефон и вздохнула. — Похоже, наше дело об отравлении вот-вот станет расследованием убийства.

Они ждали Фила Кэмпси. Крис от нечего делать взяла гирю и, согнув локоть, сделала несколько круговых движений.

— Это уродец, верно? — спросила она. — Помесь мартышки и Мистера Картофеля? [12]

— Ты о Филе Кэмпси? Ну да, не красавец.

Кевин потянулся, зевая. Его четырехлетней дочке недавно разонравилось спать всю ночь, не просыпаясь. Жена довольно резонно заметила, что когда она кормила Руби грудью, то именно ей приходилось вскакивать по ночам. А теперь пришла очередь Кевина убаюкивать дочку. Однако ему казалось, что это несправедливо: в конце концов, ему утром на работу, а Стелла сидит дома. Но с ней лучше не спорить о таких вещах, иначе она скажет, что он не любит дочь.

— Совсем не красавец, — добавил он, еще раз зевнув.

— Значит, не только девочки-подростки сбиваются в пары по внешности.

— То есть?

— Хорошенькая ходит с некрасивой. На фоне уродины она выглядит еще лучше, а уродка получает объедки со стола красавицы. Взаимная польза.

Кевин хмыкнул:

— Ну ты даешь! Вот тебе и женская солидарность.

Крис насмешливо фыркнула:

— Ты по-прежнему считаешь, что все лесбиянки — феминистки. Уж лучше считай, что все они — прагматики.

Он ухмыльнулся:

— Постараюсь запомнить. Значит, ты считаешь, что у Робби с Филом происходило то же самое?

— В каком-то смысле да. Конечно, Фил вдобавок богат и знаменит, а это затмевает любое уродство. Но, думаю, вряд ли он совсем не страдал, когда развлекался в городе бок о бок с одним из самых узнаваемых мужчин Европы. Не говоря уж о сексуальности.

— По-твоему, Робби сексуальный?

— Сексуальная привлекательность от пола не зависит, Кевин. Не говори мне, что в глубине души ты не считаешь Робби сексуальным.

Кевин покраснел.

— Никогда об этом не задумывался.

— Но тебе нравится, как он выглядит. Как он движется. Как одевается, — не унималась Крис.

— Похоже, что так.

— Ничего страшного, это не значит, что ты голубой. Я просто пытаюсь сказать, что в Робби есть сексапильность, харизма, называй как хочешь. У Дэвида Бекхэма она есть, а вот у Гэри Невилла — нет. У Джона Леннона она была, а у Пола Маккартни ее нет. У Билла Клинтона она есть, а вот у Буша-сынка — увы! Если же у тебя ее нет, удачный ход — тусоваться с кем-то, у кого она имеется.

Дверь открылась, и Крис положила гирю на место. Она включила свою самую обаятельную улыбку:

— Мистер Кэмпси! Спасибо, что нашли для нас время.

Фил Кэмпси подцепил ногой стул и оттащил его на пару футов подальше от них, а потом уже сел.

— Вы насчет Робби, точно? — Простонародный лондонский акцент был у него почти такой же сильный, как у самой Крис. — Я для него хоть чего. Он мой дружбан.

Вблизи Фил Кэмпси выглядел еще менее привлекательным. Бледная нечистая кожа, напоминающая скобленую картофелину, приплюснутый нос, выглядящий так, словно его несколько раз ломали. Голова как пушечное ядро, широко расставленные серые глазки. Рыжеватые волосы коротко подстрижены. Но когда он улыбался, то становились видны не только неровные желтоватые зубы, но и его искренняя, прямодушная теплота.

Кевин пустился с места в карьер:

— Мы слышали, что после тренировки Робби проводит с вами больше времени, чем с другими товарищами по команде.

— А то! Мы с Робби не разлей вода.

— И как вы с ним веселились? — Крис подняла брови, словно показывая, что ее не смогут шокировать никакие признания.

— Да по-всякому. У меня домик имеется, за городом. Землица, пара миль речки с форелью. Мы с Робби частенько постреливаем — кролики там, голуби, все подряд. А еще рыбачим. — Он ухмыльнулся, точно мальчишка, каковым он и был совсем недавно. — Ко мне из деревни одна баба приходит, сготовить там, постирать. Она и занимается зверьем, какое мы притащим. Наготовит и в холодильник уберет. Это круто — лопать то, что ты сам убил, смекаете, о чем я?

— Впечатляет, — проговорила Крис, прежде чем Кевин успел наступить ей на ногу. — Ну а как вы развлекаетесь, когда не охотитесь и не рыбачите?

— По городу, бывает, прошвырнемся, — поведал Фил. — Поужинаем где-нибудь в шикарном месте, а потом двинем в клуб. — Он чуть пожал плечами, довольно потешно изображая самоосуждение. — Хозяевам клубов нравится, когда мы приходим. Вроде как создает их заведению репутацию. Так что нас сразу ведут в ВИП-зону, бесплатно поят шампанским, снабжают классными девчонками.

— Нас интересуют перемещения Робби в четверг и в пятницу, — произнес Кевин.

Фил кивнул, по-боксерски сгорбившись, точно намереваясь нанести кому-то удар.

— В четверг, после тренировки, мы направились на квартиру к Робби. Малость поиграли на приставке. «Угонщики машин» в высоком разрешении, не видали? Новую, там, где всякие «феррари»? Блеск. Приняли пару пива и зарулили ужинать в «Лас-Бравас». Испанское название, — пояснил он, явно пытаясь сообщить как можно больше полезных деталей.

— Я слышала, у них очень мило. Что вы там ели? — с невинным видом поинтересовалась Крис.

— Между нами стояла громадная тарелка тапас [13]. Мы разрешили официанту выбрать самому, и он притащил нам старую добрую смесь всего на свете. Почти все — пальчики оближешь, но кой-какая морская дрянь мне совсем не пришлась по вкусу. — Он скорчил рожу. — Кому охота жрать кальмарьего детеныша? Бр-р.

— Вы оба ели одно и то же? — осведомился Кевин.

Фил на несколько секунд задумался, возвел глаза к потолку, потом скосил их куда-то влево.

— Вообще-то да, — медленно проговорил он. — Только вот Робби не брал грибов с чесноком, он грибы не очень. А так мы оба всего попробовали.

— А напитки?

— Мы с ним налегли на риоху [14]. Добрались до второй бутылки, но не допили.

— И что было дальше?

— Двинули в «Аматис». Знаете, нет? Такой танцклуб на том конце Темпл-Филдз.

Кевин кивнул:

— Мы же полицейские, Фил. Мы знаем «Аматис».

— Местечко-то славное, — заметил Фил, точно оправдываясь. — И народ там славный. И музыка шикарная.

— Значит, вы с Робби увлекаетесь музыкой?

Фил сделал долгий выдох.

— Мне-то неважно какая, лишь бы ритм был правильный. Но Робби — да, он у нас дока по этой части. Он же был с Бинди Блис помолвлен. — Встретив их непонимающие взгляды, он пояснил: — Она ночной диджей на «Радио один». Их свела музыка, вот что. — Он поерзал на стуле, вытянул ноги перед собой, скрестил лодыжки. — Правда, этого не хватило, чтоб удержать их вместе. Они месяца два назад разбежались.

12

Американская игрушка, человечек-картофелина.

13

Тапас— испанские легкие закуски.

14

Риоха— сорт испанского красного вина.