Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 77

— Свисти погромче, — приказал он себе, — и думай о других вещах.

Мистер Уитт, один из сыщиков, провожавших Лили и детей в Каслроз, успел вернуться и обо всем доложить. Никаких следов похитителей. Все прекрасно. Монка и Боя в окрестностях Каслроза нет. Они, должно быть, здесь, в Лондоне.

Одно это уже было несомненным облегчением.. Но Найт не переставал гадать, когда Монк и Бой сделают следующий ход. Это был лишь вопрос времени и случая, и Найт старался предоставить им более чем подходящую возможность. Вот теперь он шел один, превосходный объект для нападения.

Найт ехидно усмехнулся. Лили, конечно, и в голову не придет, что с ее отъездом их мишенью становится он, иначе, Найт не сомневался, она сделает все возможное, лишь бы защитить его.

Найт увидел на боковой улочке закутанного в плащ человека, помедлившего минуту под фонарем на восточном углу Уэстерн-стрит. Вежливо кивнув Найту, он спокойно продолжил путь. Найт громко рассмеялся. Уж это точно не Монк и тем более не Бой! Такая галантность просто немыслима!

Найт снова начал насвистывать…

Нападение было бесшумным и мгновенным. Найт сначала почувствовал присутствие. Еще до того, как увидел их. Он успел мгновенно вытащить шпагу, скрытую в трости.

— А, это и есть тот щеголь. Бой, — с огромным удовольствием объявил Монк. Найту удалось выманить его из тени, и теперь убийца, хищно скорчившись, слегка раскачивался, перебрасывая из одной руки в другую отливающий серебром стилет.

— Зайди ему за спину. Бой, только держись подальше от его колючки.

— Джентльмены, — громко, но дружелюбно сказал Найт, — наконец то вы решили показаться. Почему бы вам не объяснить свои намерения, прежде чем пытаться выпустить мне кишки?

И тут Найт краем глаза заметил Боя. Тот подкрадывался медленно, осторожно, ни был для этого, благодарение Богу, слишком неуклюж.

— Хорошо, франт, скажи только, где сверкалочки, и твои кишки останутся в животе, так уж и быть.

— О каких сверкалочках идет речь?

— Та штучка Триса, что так дорого ему обходилась, все знает. О да, сэр, уж ей-то известно, где они запрятаны. Либо она, либо вы скажете, правду, и не сомневайтесь, мы тут же смоемся. Штучка Триса?

Найт ошеломленно покачал головой.

— Повторяю, — продолжал он, быстро делая шаг в сторону, подальше от протянутой руки Боя, — что не имею понятия, о каких сверкалках идет речь.

— «Побрякушки Билли», так их Трис называл, — объяснил Монк.

— Тот малый, по имени Билли, велел сделать эти сверкалочки в Париже, для своей крошки, вроде бы ее Шарлоттой звали. Потом эта самая Шарлотта берет и разрывает помолвку, и Билли отсылает сверкалочки назад, да только мы их зацапали, и пока никто не хватился.

— Трис куда-то затырил их, это как пить дать, — вставил Бой, — а потом продал нас легавым и упрятал в тюрьму, а сам думал, что заполучил сверкалки. Теперь только скажите, где они, и мы вас отпустим с миром. Наверняка эта маленькая шлюха Триса проболталась. Разве не вы заботитесь о ней сейчас?

«Значит, речь идет о драгоценностях, — подумал Найт, — переводя на обычный язык их немыслимый жаргон. — И все-таки Трис украл драгоценности? И обдурил этих двоих? Не слишком мудрый поступок». Что же, черт возьми, приключилось с его бесшабашным кузеном?

Он пытался не думать о других словах:

Маленькая шлюшка Триса…

— Простите, парни, — сказал Найт спокойно, как мог, — вы не к тому обратились. Я ничего не знаю о побрякушках Билли, совсем ничего.

Это заявление совсем не вызвало симпатий к Найту со стороны нападавших. По-видимому, дело не могло закончиться миром.

Найт приготовился к схватке. Ни Монк, ни Бой понятия не имели о правилах борьбы. Оба дрались нечестно, грязно, применяя недозволенные приемы, словно гнусные серые крысы, населяющие сточные канавы, но Найт хорошо знал все их трюки и был уверен, что возьмет над ними верх.

— Сожалею, джентльмены, но думаю, лучше всего будет отправить вас в ад, там вам самое место. Насколько я понял, именно вы убили Триса?

— Смотри-ка, петушок еще и хвост задирает, а. Бой? Старина Трис предал нас, так что ничего не поделаешь, пришлось пришить его.

Это были последние слова Монка. Найт ринулся вперед. Шпага в его руке блеснула холодной молнией, словно змея, готовая нанести смертельный удар. Нападение застало Монка врасплох; кончик острия легко, словно в масло, с тошнотворным хрустом вошел в плечо негодяя. Монк взвыл и уронил стилет, отлетев к стене здания, когда Найт отдернул шпагу.

— Ублюдок проклятый! Прикончи его. Бой, он нам ни чему! Лучше прижмем маленькую шлюху Триса!

Найт развернулся, оказавшись лицом к лицу с наступавшим Боем. Проклятье, у малого пистолет! Его собственный спрятан во внутреннем кармане, и времени вытащить его не осталось. Бой выстрелил, и в тот же момент Найт отпрянул влево. Пуля задела висок. Найт медленно, очень медленно опустился на колени, слыша, как вопит Монк:



— Смерть и ад, кого-то еще принесло! Быстрее, сматываемся отсюда!

Последнее, что удалось увидеть Найту, — как Бой, подхватив под мышки Монка, поволок его прочь, сопя от натуги и ругаясь на каждом шагу.

— Господи! Да ты ранен!

Найту удалось приоткрыть правый глаз. Над ним наклонился Джулиан.

— Какой же я осел, — пробормотал Найт. — У этого чертова Боя был пистолет, а я оставил свой в кармане пальто.

— Все в порядке, старина. Сейчас доставим тебя домой. У тебя лицо залито кровью.

Когда Джулиан Сен-Клер, граф Марч, появился в вестибюле Уинтроп Хауса с бесчувственным телом виконта Каслроза, перекинутым через плечо, Дакет явственно-громко застонал:

— О, Господи милосердный! Сэp, он не…

— Нет, он не мертв, — поспешно заверил Джулиан. — Немедленно пошлите за врачом, Дакет.

Дакет пронзительно заорал, призывая лакея, и начал отдавать не совсем связные приказания. Боже, сколько крови! Что, если его лордство смертельно ранен…. что если… о Иисусе, нет! Нельзя забывать о своих обязанностях. К приходу врача нужно уложить его милость в постель!

Семейный врач Уинтропов, доктор Такмен, такой же старый и дряхлый, как первое издание древней рукописи, не замедлил прибыть. За свои шестьдесят лет он много чего повидал, но лежащий без сознания в луже собственной крови виконт, без сомнения, оказался неприятным сюрпризом.

— Посмотрим, посмотрим, что тут у нас, — пробормотал доктор, отодвигая Джулиана.

После того, как рана была промыта, доктор Такмен сказал с мягким упреком:

— Да это всего-навсего царапина? Взгляните. Пуля скользнула по левому виску. Сильно кровоточит, конечно, но совсем неглубокая и неопасная рана.

— Почему же он потерял сознание? — встревожился Джулиан.

Стромсо держался подальше, к отвращению Сен-Клера, хотя он и знал о том, что камердинер не выносит вида крови.

— Скорее всего шок, — решил доктор Такмен. — Завтра он проснется с ужасной головной болью, но ничего более серьезного, уверяю вас. Его грабители подстрелили?

Джулиан, не вдаваясь в подробности и не слишком уклоняясь от истины, кивнул.

— Какое безобразие, просто позор! Чтобы подобные вещи случались в таком современном городе, как Лондон?

В этот момент Найт застонал.

— Благодарение Богу, — вздохнул Джулиан.

— Никаких чудес, уверяю вас, совершенно никаких, — ворчливо объявил доктор Такмен, застегивая саквояж.

Дакет решительно не знал, как теперь быть. Он пытался сделать как лучше, честное слово пытался! И надеялся, что Чарли выполнил его наставления.

Кто же мог предположить, что все обернется именно так?

Услышав, как перед домом остановились лошади, он снова охнул. О Господи, Господи!

Дверь распахнулась, и Лили, в сбившейся набок шляпке и, и когда-то красивом темно-синем, а сейчас измятом и грязном костюме для верховой езды, влетела в комнату и бросилась к Дакету:

— Что с его милостью, Дакет? Пожалуйста, скажите, что он не умер!

— Миссис Уинтроп, — начал было дворецкий и остановился, чтобы облизать пересохшие губы. — Вы… э-э-э… очень спешили…