Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 23

Как Лесса может рассказать всю правду своей пожилой тетушке? Грэн наверняка огорчится, узнав, что ее племянница никак не может выкинуть из головы те проклятые поцелуи. Но это были не обычные поцелуи. Они помогли Лессе, почувствовать себя красивой и желанной женщиной.

Тетушка смотрела на племянницу с таким любопытством, словно пыталась расшифровать значение ее слов. Лесса знала, что Грэн очень близка к разгадке. Нужно сбить ее со следа, бросив ей какую-нибудь «кость».

— Я должна признать, что Рик меня удивил.

Он может быть очаровательным человеком, когда захочет.

— Что ты имеешь в виду?

— Рик был добрым и внимательным. Он очень волновался за меня, когда я каталась на водных лыжах.

— Но это вовсе не говорит о его доброте.

— Рик был помолвлен, но его девушка погибла в автомобильной катастрофе, и он все еще не оправился от удара.

— Будь осторожна, Лесса. Мужчина с израненной душой — не самый лучший выбор. Потребуется, очень много усилий, чтобы вылечить его сердце.

— Я не собираюсь лечить сердце Рика.

— Но тебе хотелось бы.

В комнате воцарилась тишина. Может быть, ее тетя права?

Лесса никак не могла забыть поцелуев Рика, а также то, как он смотрел ей в глаза и шептал ее имя. Но это было всего лишь фантазией, навеянной романтичной обстановкой.

— Конечно, нет, — наконец ответила Лесса.

— Не могу сказать, что удивлюсь, если ты влюбишься в него без памяти. Ведь это первый раз, когда ты оказалась с мужчиной наедине так долго?

— Я была занята, — сказала в свою защиту Лесса.

— Да, да, я знаю. Ты работала. Как я уже не раз говорила, компания не сможет пригласить тебя на романтический ужин при свечах. И она не принесет тебе суп в постель, когда ты заболеешь, и не согреет тебя холодными зимними ночами. Мне хотелось бы думать, что на следующее Рождество кто-нибудь будет рядом с тобой, если я не смогу скрасить твое одиночество.

— Тетушка, не говори так. Ты обязательно будешь со мной. А что касается моей личной жизни, то кто знает, что произойдет в следующем году?

— Лесса, такой мужчина, как Рик, может быть только мимолетным развлечением. Отношения с ним — осложнение, которое тебе абсолютно не нужно.

— Не волнуйся, Грэн. Мне не интересны отношения с Риком Паркером.

Лесса сказала тете лишь часть правды. Девушка не может допустить связи с ним, но в одном уверена: она до смерти хочет его поцелуев.

Когда Лесса вышла из офиса, было уже почти семь часов вечера. В воздухе пахло свежестью, и чувствовалось, что скоро пойдет снег. Девушка остановилась, чтобы обмотать шею шарфом, и окинула взглядом витрину магазина, на которой была изображена сцена из рождественской сказки. Снег падал па парочку влюбленных, целующихся под омелой.

Только сейчас девушка начала чувствовать приближение этого романтичного праздника. Вдруг ей на лоб упала капелька дождя, напомнив о том, что в реальной жизни поцелуев под омелой не существует и что не всегда на Рождество идет снег.

Лесса пообещала тете привезти рождественскую елку и поэтому должна была, как можно быстрее добраться до продавца. Вокруг выли сирены проезжающих машин, люди пытались остановить их и втиснуться в салоны. Мысли же девушки витали в теплых краях, где росли шикарные пальмы. Она вспоминала тихие ночи и мужчину, которого там поцеловала.

Стоп, хватит, приказала себе Лесса. Ей нужно забыть о том, что случилось на Багамах. Она больше не влюбленный ребенок, а председатель совета директоров, и Рик — ее партнер.

Партнер, которого она почти не видела со дня их возвращения. Несмотря на его желание создать видимость их романа, они только один раз случайно встретились в коридоре...

— Лесса?

Вздрогнув, она обернулась и увидела Рика в черном кашемировом пальто.

— Привет, — только и смогла выдавить из себя девушка.

— Иди сюда, — сказал он, открывая свой зонт. — Спрячься от дождя.

— Нет, спасибо. Не сахарная, не растаю.

Он улыбнулся и затащил Лессу под зонт.

— Куда направляешься?

— На перекресток Пятьдесят восьмой улицы и Первого авеню, — ответила она, все время думая о рождественской елке.

— Я провожу тебя.

Когда они вышли на освещенную часть улицы, Лесса смутилась, почувствовав на себе его взгляд, и провела ладонью по своим мокрым волосам.

— Наверное, я напоминаю мокрую курицу.

— Ты напоминаешь красивую женщину, — нежно произнес Рик.

От холода у нее по спине побежали мурашки. Утром, выходя из дома, Лесса надела пальто, которое больше подходило для теплого весеннего дня, а не для ветреной зимней ночи.

Рик вручил ей зонт, скинул с себя пальто и протянул его девушке.

— Надень. — Видя, что Лесса колеблется, Рик добавил: — Я думаю, тебе известно, что я такой же упрямый, как и ты.

Лесса накинула на себя пальто, окунаясь в мускусный аромат Рика.

— Как идут дела на работе? Для тебя еще не настали легкие времена? — спросил Рик, когда они шли по Пятой авеню. Золотой свет фонарей освещал деревья и витрины магазинов с захватывающими праздничными вывесками.

— Пока еще никто не отравил мой кофе. Однако я подслушала нескольких женщин, которые обсуждали меня в туалете. Кажется, наша поездка на Багамы породила сплетни. По-моему, кое-кто из дам в офисе надеется, что у нас роман, который проложит дорогу к чему-то большему.

— Что ты имеешь в виду под словами «проложит дорогу»?

— А ты подумай, — поддразнила его Лесса. — Ты заметил, как женщины вьются вокруг тебя?

Он покачал головой.

— О чем ты говоришь?

— Рик, многие сотрудницы безумно в тебя влюблены. Они знают твой строгий принцип: не заводить никаких романов в офисе. Если ты отступишься от своего принципа ради меня, значит, сможешь отступиться и ради них.

— Так они думают, что мы можем расстаться?

— Конечно. В конце концов, ты — не тот мужчина, который долго встречается с одной женщиной.

— Как бы не так! — В глазах Рика вспыхнул шаловливый огонек. — Вот, что я тебе скажу. Когда придет время нам расстаться, я предоставлю эту честь тебе.

— Это было бы пиком всех сплетен. Сначала я тебя уволила, а потом разбила сердце. Я войду в историю.

Он засмеялся глубоким и искренним смехом. Лесса не могла не почувствовать гордость за себя: очень трудно было вызвать смех Рика.

— Ну, что ж, завтра мы дадим еще один повод для сплетен, — сказал он.

Сердце чуть не выскочило у Лессы из груди. До сегодняшнего дня она воспринимала вечеринку, как очередной проект, за который несет ответственность. Но мысль о необходимости еще раз притвориться возлюбленной Рика заставила ее задрожать от волнения.

Лесса посмотрела по сторонам и внезапно поняла, что они оказались перед магазином подарков.

На витрине, находившейся прямо перед Риком и Лессой, располагался манекен женщины в золотых туфельках, одетой в стиле восемнадцатого века. В своей алмазной диадеме и драгоценностях она выглядела изящной и богатой леди. Она восседала на дорогом стуле в своем красивом платье. На ее ногах были золотые туфельки. В руке женщина держала письмо от любимого, который сообщал, что не сможет вернуться к Рождеству.

— Какое отношение это имеет к предстоящему празднику? — спросил он.

— Эта сцена говорит нам о том, как быть одному в Рождество.

— Ты так говоришь, исходя из собственного опыта, — предположил Рик.

Лесса не ожидала от него такого комментария.

— Да, ты прав. Бывают времена, когда мне становится жаль, что у меня нет мужа и детей. Времена, когда я не могу справиться с чувством, что упускаю что-то в своей жизни... А у тебя тоже такое бывает?

— Конечно. Иногда я даже хочу...

— Поцеловать кого-нибудь под омелой? — спросила Лесса прежде, чем успела остановить себя. — Впрочем, что я говорю? Ведь у тебя, очень много женщин.

— Это так, но иногда мне бывает грустно, что у меня нет никого, с кем бы мне хотелось поцеловаться под этим загадочным растением. Нет женщины, которую я любил бы всем сердцем.