Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 29

Но в этот момент машина остановилась. Они подъехали к дому Джека.

— Спасибо, Ральф. — Он вышел и помог выбраться Кейти. — Спокойной ночи.

Кейти и Джек прошли через холл в молчании, вошли в лифт. Кейти следила, как изменяется отметка высоты, на которую они поднялись. Краем глаза она видела Джека. Он смотрел на нее со странным выражением на лице.

— Что? — спросила она.

Джек не ответил. Лифт остановился, и они вышли.

— Если я что-то не так сказала или сделала...

Но у нее не было возможности закончить фразу. Джек обнял ее и прижал руку к ее губам.

— Больше никаких разговоров, — прошептал он и, целуя ее, стал расстегивать пуговицы на блузке.

Ловким движением он расстегнул ей лифчик и, отодвинув его, прикоснулся губами к ее груди. Кейти чувствовала, как тает в его руках и из ее головы улетучиваются все мысли до единой. Она запустила пальцы в его густые мягкие волосы. Джек продолжал целовать ее, одновременно снимая с нее туфли, юбку...

Кейти не могла пошевелиться. Она была близка к экстазу.

Джек провел указательным пальцем по ее ресницам.

— Закрой глаза, — приказал он.

Кейти послушно закрыла глаза.

— Скажи мне, что ты чувствуешь, — попросил Джек.

Кейти протянула вперед руку и коснулась его лица. Она провела пальцами по щетине на его щеках и прикоснулась к губам. Джек нежно поцеловал кончики ее пальцев. Потом Кейти провела рукой по глазам и длинным ресницам, обвела овал лица, делая все это очень медленно, чтобы оставить все ощущения в памяти. Затем ее руки опустились на шею, коснулись воротника рубашки, прошлись по мускулистым плечам и замерли на поясе.

— Не останавливайся, — услышала она.

Кейти села на диван и нашла ремень его брюк, расстегнула их.

— Иди ко мне, — взмолилась она.

Кейти потерялась во времени и пространстве. Все, что существовало для нее сейчас — это Джек. Его руки и губы. Его вкус, его запах. Его сила и нежность.

— Иди ко мне, Джек...

Потом они долго лежали не шевелясь, тесно обнявшись, прижавшись друг к другу. Приподнявшись на локте, Джек склонился над ней.

— Ты забыл снять одежду, — улыбнулась Кейти.

Джек оглядел себя и рассмеялся.

— Да, ты права. Видимо, кое-кто очень торопился. — Он сел и взъерошил волосы. — Принести тебе чего-нибудь? Попить? Поесть?

— Халат. — Кейти вдруг захотелось чем-нибудь укрыться. Теперь, вне объятий Джека, она чувствовала себя необъяснимо уязвимой.

Джек принес свой халат, который он надевал утром. Прежде чем накинуть его, он сел рядом и поцеловал ее плечи.

Вдруг Кейти тихо спросила:

— Джек, ты когда-нибудь думал о том, что могло бы произойти, если бы ты тогда на речке не ушел от меня?

Улыбка на его лице исчезла, и Кейти снова пожалела, что заговорила о прошлом.

— Я стараюсь не думать об этом, — только и сказал он.

Конечно, подумала Кейти. Она закуталась в халат и встала. Подошла к окну и дотронулась до холодного стекла.

— Кейти, — позвал Джек. — Что такое? Что я не так сказал?

Кейти повернулась к нему, и опять в ее душе возникло чувство, которое преследовало ее всю жизнь. Она любит Джека, и только его одного. И так будет всегда.

Как и предыдущей ночью, Джек долго лежал рядом с Кейти без сна. Он уже две ночи почти не спал, но чувствовал себя удивительно бодро.

Возвращение Кейти привело его жизнь к повороту, которого он не ожидал. Джек думал, что полностью предвидит свое будущее. Он был на пути к тому, чтобы стать одним из самых влиятельных предпринимателей на планете. Но дело, которому он посвятил всю свою жизнь, меркло по сравнению с теми чувствами, которые он испытывал к Кейти. Ради нее он был готов расстаться со всеми деловыми начинаниями.

Однако было очевидно, что Кейти не разделяла его чувств. И все же она была единственной женщиной, которую он любил. Единственной, которую мог любить. У него еще есть шанс, и он намерен его использовать.

Кейти должна узнать, что он делает и будет делать все, что в его силах, для того чтобы она была счастлива.

Должно быть, Джек все-таки заснул, потому что когда он открыл глаза, комната была наполнена солнечным светом. Улыбаясь, он протянул руку к Кейти.

Но ее рядом не было.

— Кейти?

Тишина.

Джек сбросил одеяло и быстро встал с кровати.

— Кейти, — позвал он еще раз.

На журнальном столике в углу лежала записка.

«Джек, я думаю, нам лучше избежать неловкого прощания. Спасибо тебе за помощь. С любовью, Кейти».

Разочарование, обрушившееся на него, почти сразу же сменилось злостью. Сердце забилось сильнее и чаще. Значит, вот так? Это ее способ расставаться?

Ну уж нет! Он только вернул ее себе. И никакая сила на свете не заставит потерять ее снова таким нелепым образом. Если это конец их отношениям, пусть Кейти сама скажет ему это в лицо.

Джек одной рукой сгреб свои вещи. Он едет в Ньюпорт-Фоллс.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Поезд, на котором Кейти вернулась в Ньюпорт-Фоллс, прибыл рано утром. Кейти взяла свой чемодан и направилась к стоянке такси. Ее преследовали воспоминания предыдущей ночи. Джек, его руки, его обнаженное тело...

Она села в машину и сказала водителю адрес, поймав взгляд таксиста в зеркале заднего вида. Кейти выглядела и ощущала себя одинаково — растрепанной и уставшей. Она покинула дом Джека в страшной спешке, потому что боялась разбудить его. Она даже не приняла душ и не причесалась.

Кейти вовсе не планировала сбегать из его квартиры подобно воришке. Но... На рассвете она проснулась рядом с Джеком, во сне он обнимал ее за талию. Слушая его спокойное, ровное дыхание, Кейти почувствовала такую любовь к нему, с которой не могло сравниться ничего на свете.

Единственное, что ей оставалось, — это уйти. Как можно скорее. Пока она еще может заставить себя это сделать.

Кейти очень раздражало ее состояние. До того как Джек снова вернулся в ее жизнь, она была вполне довольна собой. Хоть это и не была та жизнь, на которую она когда-то надеялась, но Кейти привыкла к ней. Может, у нее и не было божественных взлетов, какие приносит любовь, но ей не приходилось переживать и серьезных падений.

А за эти несколько дней, проведенных с Джеком, ее жизнь перевернулась. Как она сможет дальше жить без него?

А ведь придется. Ей некуда деваться. Кейти терпеть не могла людей, которые отказывались нести ответственность за собственные поступки. И она понимала, что за все происшедшее отвечать придется ей самой. Она знала, что затевать интригу с человеком, которого любишь так глубоко и искренне, было рискованно. И в конце концов, она прекрасно знала Джека. Он ни за что не станет жить в Ньюпорт-Фоллс. И с ней он тоже не захочет жить. Это она знала с самого начала. И все-таки она предпочла снова открыть для него свое сердце и вступить в связь с ним.

Кейти прижалась щекой к холодному стеклу и смотрела, как мимо проносится город. Все было покрыто недавно выпавшим снегом. Очень мирная картина.

Таксист без труда нашел ее дом. Заплатив, она попрощалась с ним и поднялась по ступенькам крыльца. Вошла в дом, включила в прихожей свет. И тут же почувствовала, что она здесь не одна.

Испугавшись, она сделала шаг назад. Но дверь захлопнулась за ее спиной.

— Где ты была?

Рядом стоял Мэтт.

— Мэтт! — Кейти от изумления уронила чемодан. — Ты меня напугал.

Она не видела своего бывшего мужа два года. За это время он изменился. Несмотря на загар, в его облике было что-то болезненное. Он сильно похудел, волосы были давно не стрижены и выглядели не очень опрятно. На нем были джинсы и старая фланелевая рубашка, которую, вспомнила Кейти, она ему подарила еще до свадьбы.

— Что ты здесь делаешь? — Кейти была так удивлена, что даже забыла поздороваться.

— Где ты была? — повторил Мэтт.