Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 25

— Эмили не может запретить, мне говорить о твоем таланте, Миранда. Если никто не поднимет этого вопроса, то, как ты можешь надеяться играть на той скрипке, которая тебе так понравилась в Гейдельберге?

— Мама, прошу тебя, — мягко прервала ее Эмили. — Я думаю, что у синьора Буззони не так много свободного времени. Он приехал сюда поговорить о контракте для оркестра Миранды, и, я уверена, ему еще представится случай послушать ее игру.

— О… — Миссис Уэстон была в растерянности.

— Это доставит мне огромное удовольствие, — согласился Алессандро. — Но прошлым вечером я слышал ваше выступление, — вкрадчиво начал он, поворачиваясь к Эмили, и его взгляд пронизал ее теплом, о котором она читала только в романах.

— Эмили выступала вместо меня, потому, что я простудилась и потеряла голос, — смущенно призналась Миранда. — Как правило, никто не может нас различить.

— Понятно, — задумчиво кивнул Алессандро, изучая лицо Эмили. Он узнал бы ее везде… даже если бы сестер было не две, а двадцать.

Эмили попыталась выдержать этот взгляд, но он вновь поверг ее в состояние полного замешательства.

— Я пою просто для собственного удовольствия, — пояснила она. — Если бы на сцене была Миранда, вы бы уже давно подписали контракт.

— Возможно, — пробормотал Алессандро, не добавив больше ни слова, в то время, как его глаза красноречиво говорили, как сильно он в этом сомневается. Ему было бы наплевать, даже если бы у нее был голос павлина… Его глаза, разум, душа говорили, что он встретил женщину, которую хочет, как ни одну другую. Эмили Уэстон была всем, чего он хотел… всем, что ему было нужно, чтобы осуществить свой план…

Зазвонил телефон, и все семейство ринулось к аппарату.

— Позвольте мне, — мягко, но настойчиво проговорил отец.

— Не присядете ли, синьор Буззони? — неловко предложила миссис Уэстон. — Миранда, принеси чай.

— Вы не возражаете, если я… — Миранда слегка покачнулась, запнувшись на полуслове, и провела рукой по лбу.

— У тебя еще не прошла температура, ступай-ка в постель, — заметила Эмили, беря сестру под руку. — Я провожу ее наверх. — Она обернулась к матери. — Извините, синьор Буззони, — добавила она, обращаясь к Алессандро. — Я спущусь и подам чай, как только уложу Миранду.

— В этом нет никакой необходимости.

При звуке голоса Алессандро Эмили застыла на месте.

— Вы не собираетесь… — сказала она поспешно… слишком поспешно, поняла Эмили, заметив огонек интереса в глазах Алеесандро. Сердце у нее забилось под его вопросительным взглядом. — Мы же не обсудили контракта…

— Эмили, — едва слышно прошептала Миранда, — мне кажется, мне надо…

— Конечно-конечно, — согласилась та, обрадовавшись, что ее избавили от продолжения неловкого разговора. — Пойдем.

Когда Эмили вернулась, то обнаружила, что Алессандро уютно расположился на диване в обществе оживленно болтавшей миссис Уэстон. С появлением Эмили он резко переключил внимание на нее.

— Так вы управляете делами своей сестры?

— Вовсе нет, — осторожно ответила Эмили.

— Значит, только контрактами?

— Мои занятия, синьор Буззони… не имеют никакого отношения к нашему делу. — Эмили почувствовала легкое раздражение от столь откровенного любопытства, но с ужасом поняла, что, вопреки ее усилиям противостоять опасному очарованию собеседника, ее тело с готовностью отвечало на его мужской зов. — Я уверена, что, несмотря на вашу занятость, синьор Буззони, — деловым тоном продолжала она, — вы приехали сюда, чтобы обсудить контракт Миранды.

— Верно, — подтвердил Алессандро.

Его голос обволакивал Эмили, как расплавленная карамель. Как ему это удается? — гадала она. Впрочем, вне зависимости от ответа на этот вопрос Эмили была уверена в одном: в этой уютной комнате до сих пор не раздавалось более опасных звуков, нежели низкий, ленивый, чувственный голос Алессандро Буззони.

— Похоже, нам с вами, мисс Уэстон, есть что обсудить, — заметил он. — И, должен признаться, гораздо больше, чем я предполагал сначала. Я пришлю за вами машину к восьми вечера.

Он поднялся, и комната словно стала меньше.

— Но вы ведь останетесь на чай, синьор Буззони? — спросила миссис Уэстон.





— Нет, — почти выкрикнула Эмили и, с усилием сменив тон на более спокойный, добавила: — Наверняка у синьора Буззони еще много дел, а он и так потратил много времени на обсуждение будущего Миранды.

Алессандро склонил голову в знак признательности за заботу.

— До вечера, мисс Уэстон.

— До вечера, синьор Буззони, — вежливо ответила Эмили.

— Алессандро, — мягко напомнил он.

Эмили опустила глаза под его проницательным темным взглядом. Ей казалось, что этот взгляд проникает в самую глубину ее души.

Когда Алессандро поднес ее руку к губам, по телу Эмили пробежала сладкая дрожь. Она надеялась, что он не заметил ее смятения.

Алессандро появился в массивных дверях отеля, как раз в тот момент, когда лимузин с Эмили подъехал к крыльцу. Она со страхом подумала, что этот итальянец ко всему прочему еще и медиум. Он отстранил и портье, и шофера и сам открыл дверцу автомобиля.

— Добро пожаловать, мисс Уэстон, — сказал он, протягивая руку, чтобы помочь ей выбраться из машины.

Когда пальцы Алессандро сжали ей руку, она вновь ощутила смущение, но все-таки умудрилась спокойно ответить:

— Пожалуйста, называйте меня Эмили.

Боже, а она-то посчитала, что строгий темно-синий костюм с юбкой до колена будет вполне подходящим для их свидания! Нет, в самый раз был бы наглухо закрытый костюм с юбкой до пола. И длинные перчатки, подумала она, когда от прикосновения Алессандро по телу прокатилась горячая волна. Господи, о чем она только думает? Первое правило бизнеса — все должно быть мило, но формально. А она ощущает себя так, словно приехала на любовное свидание. Быстро собрав остатки здравого смысла, Эмили осторожно высвободила руку.

— Должен извиниться за то, что не приехал за вами лично, мисс Уэстон. — Алессандро пропустил Эмили в двери отеля. Она пробормотала в ответ что-то невразумительное, поскольку была озабочена сохранением дистанции между ними, и в результате едва не пропустила его следующую фразу:

— Я хотел приехать сам, но меня задержали государственные дела, которые требовали моего личного участия…

— Государственные дела? — с удивлением переспросила Эмили.

При вспышках фотоаппаратов она оглянулась в поисках знаменитости и увидела, что камеры направлены в их сторону, а группа репортеров шла за ними через вестибюль.

Эмили неуверенно улыбнулась, стараясь идти в ногу с Алессандро.

— Должно быть, сегодня у них выдался тихий вечер, — заметила она.

— Что? А, репортеры. — Он словно только что заметил их присутствие. — Простите, к ним так привыкаешь, что перестаешь их замечать.

— Наверно, им надо чем-то занять себя, пока не прибудет гвоздь программы.

— Гвоздь программы? — замедлил шаг Алессандро.

— Знаете… знаменитости, богема и все такое.

Он сжал губы и наградил Эмили ироничной улыбкой.

— Похоже, вы правы. Никогда не думал об этом. Им действительно, должно быть, скучно… постоянно кого-то ждать.

Но дело было не только в репортерах. Эмили не могла не заметить, как смотрели на них окружающие. Ничего удивительного, подумала она, бросая взгляд на своего спутника. Он, вне всякого сомнения, потрясающий мужчина. Темный костюм так безыскусен и так прекрасно сшит, что в его качестве не приходится сомневаться… но каким-то образом прекрасная работа портных подчеркивала восхитительную мужественность владельца. Рубашка бледно-голубого цвета только оттеняла бронзовую кожу и делала невероятные золотые глаза еще ярче и пронзительнее…

Эмили отвела взгляд — она приехала по делу, а не просто пообщаться…

В маленьком уютном лифте в глубине вестибюля Алессандро набрал нужную комбинацию цифр. Тяжелые двери плавно закрылись, и они оказались в обитом плюшем и увешанном зеркалами мирке. В углу стояло кресло, на стене висел телефон. Эмили внимательно посмотрела на своего спутника и пришла к выводу, что те, кто пользуется подобным необычным лифтом, сами по себе необычные люди.