Страница 16 из 23
Но Белль даже заикнуться боялась о чем-либо подобном. В свете дня он был непроницаем для женских бредней. Одним суровым взглядом он мог вернуть ее с небес любовных грез на грешную землю нецелесообразности эмоциональных привязанностей.
И однажды Белль поняла, что они не созданы друг для друга. Что при всей ее симпатии к этому человеку у них нет ничего общего. И то, что они происходят из совершенно разных миров, ибо он никогда не знал нужды, а она перебивалась крупицами; и то, что они стремятся к разным целям, он к вершине мира, а она к полноте своего женского счастья, — явления взаимоисключаемые, и от этого никуда не уйти. Но Белль может уйти от Иво. И если не сумеет найти свое счастье, то по крайней мере не будет так страдать.
Ей лишь следовало преодолеть эту тягу. Ее по-прежнему влекло к его глубоким синим глазам, к его сильным рукам, к его властным чертам. Она не могла представить, что сможет полюбить другого. И если бы у нее не было цели, она бы не вступила в эту жесткую борьбу с самой собой.
Но Белль надеялась вернуть расположение сестры, и это занимало ее сейчас больше, чем сложные взаимоотношения с Иво. Белль предстояло обрести доверие Дейзи, загладить юношескую вину перед ней, искупить безразличие пятнадцати лет жизни. Она считала это превыше личных желаний и карьерных амбиций.
Да, нужно хоть с кем-то поговорить...
Ее новые подруги Симона и Клер, с которыми она неожиданно сблизилась, могли и выслушать, и посочувствовать, и надавать рекомендаций, но...
Именно теперь Белль больше ценила напор Иво, когда без лишних слов сочувствия он брал дело в свои руки. Он не относился к тем, кто, лишь следуя условностям, говорит: «Звони, если что-то понадобится...»
Но Белль слишком хорошо знала, что именно теперь Иво занят.
Чтобы хоть чем-то себя занять, Белль позвонила в свою страховую компанию и попросила агента составить доверенность на управление машиной для Дейзи.
И стала ждать хоть каких-то новостей.
Но из головы у нее не выходило предложение Иво звонить, если что-то понадобится.
— Прости, Иво. Мне очень жаль, — повторила Белль. — Мне следовало запереть их в твоем сейфе...
Ей нужно было раньше позвонить ему на мобильный. Он бы приехал, он бы сделал все, о чем бы она его ни попросила.
Пропало все ценное, что было в ее квартире, включая то неописуемое жемчужное ожерелье с бриллиантами, в котором она появилась в торжественный вечер вручения телевизионных наград, и серьги к нему — подарок Иво.
Печальнее всего то, что ее старинное обручальное кольцо тоже исчезло после ухода Дейзи.
— Белль...
— И твои кредитки, которые ты мне давал... Какая же я бестолковая! — нещадно корила себя Белль. — Такого бы никогда не произошло, если бы я была более организованной.
— Тогда бы ты и во мне не нуждалась, — неожиданно рассмеялся Иво.
— Что тут смешного?
— Ты бы позвонила мне, если бы похитили только твои вещи? — попытался выяснить Иво.
Но Белль была слишком расстроена случившимся, чтобы анализировать подобные обстоятельства. Такого стыда ей в жизни испытывать не приходилось.
— Я так скверно себя чувствую, Иво... Это же моя сестра. Я же могла это предвидеть. Она говорила ужасные вещи, когда была у меня. В ней столько ненависти... Бедная девочка. Она не смогла устоять перед соблазном. Решила, что ее беды оправдывают такой поступок. Но и мне не следовало...
— Прекрати винить себя, — прервал ее Иво. — Ни один человек не может предусмотреть всего. А то, что пропали кредитки, пусть тебя это не тревожит. Я не в обиде. Обещаю, что и ты получишь свои вещи назад. Только мне придется сначала позвонить кое-куда...
— Получу обратно? — испугалась Белль. — Умоляю, Иво, не звони в полицию! Я возмещу тебе весь ущерб. Обещаю!
— Не волнуйся, — коротко сказал Иво. — Для меня это не ущерб.
— Только пообещай не звонить в полицию, — настоятельно просила Белль.
— Хорошо. На этот раз не буду.
— Спасибо, что понял.
— И все же я сделал одну вещь, за которую ты меня вряд ли станешь благодарить, — усмехнулся в трубку Иво.
— О чем ты?
— Зная, какая ты у меня доверчивая и бесхитростная, я поступил по-своему. Сегодня утром я проследил за твоей сестрой, когда вы в очередной раз бурно расстались.
— Но это же...
— Да-да, это ужасно нехорошо, — со смешком согласился Иво. — Но воровать еще хуже, не правда ли?
— Ты подозревал, что моя сестра на это пойдет? — возмутилась Белль.
— Конкретного подозрения у меня, конечно же, не было. Но я предпочитаю подстраховаться. Не привык доверяться стечению обстоятельств. Ты меня знаешь, дорогая. Не могу сидеть и ждать, что произойдет в следующую минуту. Я хочу все знать наверняка. Кроме того, мне необходимо было узнать, где она обретается, чтобы в следующий раз ты не слишком сильно переживала ее исчезновение.
— Ты даже представить себе не можешь, насколько я тебе благодарна! — воскликнула растроганная Белль.
— Надо отметить, что провернула она это весьма ловко. Ты даже и не заметила, как она добралась до твоих драгоценностей.
— Она сказала, что хочет принять душ, а я в это время готовила завтрак на кухне, — оправдывалась Белль. — А потом мы разругались, и Дейзи убежала... Я не сразу обнаружила пропажу. Но я не виню ее, Иво. Нет...
Квартира, угол в которой занимала Дейзи, находилась в пятиэтажном ветхом здании. В этом квартале жили только те, кто плохо распорядился своей судьбой. А также те, кого жизнь подвергла непосильным испытаниям.
Тогда Иво без труда проследил за Дейзи. Девочка была крайне возбуждена и ни разу не оглянулась с тех пор, как пулей вылетела из квартиры Белль.
Теперь он знал, где скрывается Дейзи, и только и ждал момента, чтобы Белль обратилась к нему за помощью.
Иво втайне благодарил безалаберную девчонку за то, что она совершила эту глупость. Отчаянный голос Белль в телефоне, искренние слова ее благодарности обнадеживали Иво.
Он бы мог просто дать Белль адрес и предоставить ей разобраться во всем самой. Он бы именно так и сделал, если бы она не была его женой. Но Иво лично повел ее к Дейзи, а у дверей квартиры попросил:
— Мне кажется, будет лучше, если ты пока постоишь здесь, а я постараюсь выяснить, что к чему...
— Она моя сестра, — твердо сказала Белль. — Я бы предложила тебе подождать меня на площадке, но мне отчего-то страшно. Этот зловещий дом, вонь и сырость... Нет. Нельзя позволять ей здесь оставаться.
— Но ты ничего не сможешь сделать, если таково ее желание, — предупредил жену Иво.
— Я постараюсь.
— Если ты будешь слишком стараться, она просто исчезнет отсюда, и ты больше не увидишь свою сестру.
— Но ты сам уверял меня, что она вернется.
— Это было до того, как она совершила преступление. Ты ведь не будешь спорить, что кража — это преступление.
— Возможно, она сочла это своим долгом.
— Какая глупость, Белль.
— Долгом перед ребенком, которого ей придется растить. А без денег это невозможно, — оправдывала свою сестру Белль. — Дейзи беременна. Не забывай об этом, Иво, и будь с ней помягче, — предупредила она мужа.
— Это она тебе сказала, что беременна? — скептически поинтересовался он.
— Нет. Мне это сообщили в больнице, в которую ее доставили после обморока.
— Но ты предлагала ей остаться жить у тебя?
— Конечно. И я сама сказала, что все, что есть у меня, — к ее услугам. Так что давай не будем относиться к ее поступку как к преступлению, — робко предложила мужу Белль.
— Мы сделаем ей предложение, от которого она не сможет отказаться, — самоуверенно произнес Иво.
— Только прошу тебя, не пытайся купить ее покорность. И даже не заговаривай с ней о деньгах, если не хочешь оскорбить бедняжку.
— Доверься мне, дорогая. Я не совершаю одну ошибку дважды, — заверил супругу Иво и постучал в облупившуюся от времени и сырости дверь...