Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 23

— Противодействие обязательно будет. Если какой-то инвестор, желающий быстро заработать, думает, что он может делать все что угодно через наши головы, он ошибается. — Поняв, что Сэффи не понимает, о чем идет речь, Джульетта протянула ей газету.

— Но они просто хотят снести несколько старых уродливых зданий, — произнесла школьница.

— Если бы речь шла только о рухляди! Прайорс-Лейн тоже включена в план реконструкции.

— Ну и? — откликнулась Сэффи. А сообразив, что Джульетта предполагала услышать от нее другое, все равно заявила: — По-моему, эта улочка настоящая дыра. И кто захочет идти сюда в холодную и сырую погоду, например, когда все можно купить в торговом центре? А по этим булыжникам просто невозможно ходить на каблуках.

— Понятно. Но булыжная мостовая красивее и долговечнее асфальта, — возразила Джул. Однако реакция девушки заставила ее задуматься. — Наверное, ты отчасти права. Здесь осталось немного такого, что могло бы заставить людей отказаться от комфорта и уюта нового торгового центра. Сейчас эта улица выглядит просто ужасно, а когда-то здесь были такие милые магазинчики. — Джульетта начала описывать Сэффи, как выглядела Прайорс-Лейн во времена ее юности, но рассказ, как она чувствовала, звучал не очень убедительно.

Похоже, Джульетте не удалось повлиять на мнение Сэффи, потому что девушка спросила:

— Если эти прежние магазины были так уж хороши, почему же они закрылись?

— Очень серьезный вопрос.

Безусловно, одной из причин закрытия местных магазинов стала высокая арендная плата за помещения. Джульетта была уверена, что кампанию протеста нужно начинать немедленно, пока проблема еще свежа в памяти, поэтому она тут же сочинила текст приглашения на собрание по данному вопросу. За неимением времени на поиск более подходящего помещения, собрание решила провести в книжном магазине. Она попросила Сэффи сходить в библиотеку сделать копии приглашения, а потом разнести их по домам здешних жителей.

Когда Джульетта закрывала магазин, приехала ее мать.

— Ну, как дела?

— Хорошо, — ответила Джул, встав на цыпочки, чтобы задвинуть верхний засов. — Ноги болят, спина болит. Вообще все болит, но, не считая этого, день прошел отлично.

— Если только тебе не попалась на глаза наша газета.

— Читала, и уже намерена провести собрание. Оно состоится завтра вечером.

— Молодчина, ты не теряешь времени даром.

— Да. Еще вчера я была безработной, не имевшей никаких надежд, а сегодня у меня уже в руках два проекта — как преобразовать магазин и как спасти Прайорс-Лейн.

— Работу ты получила. А клиентов?

— То есть людей, готовых платить? Еще нет, но по поводу Прайорс-Лейн будет много публикаций. Если сумею все правильно организовать, докажу, что я вовсе не болтливая неудачница, потерпевшая крушение, как считают мои бывшие работодатели, а деловая женщина.

— Правильная мысль. И я не вижу ни одной причины, по которой возрождение книжного магазина не пойдет тебе на пользу. О таких вещах, кстати, любит писать «Кантри кроникл». Если ты добавишь к этому участие в борьбе за спасение Прайорс-Лейн, на тебя могут обратить внимание даже еженедельные газеты.

Вот так мама! Женщина, которая никогда не стремилась сделать карьеру. Оказавшись в семнадцать лет одна-одинешенька и в положении, ее мать не имела ни малейшей возможности подумать о продвижении по служебной лестнице; ей просто нужна была работа, позволяющая оплачивать счета и растить ребенка. Но она сделала все возможное, чтобы у ее дочери сложилась жизнь иначе.

Под воздействием внезапного импульса Джульетта обняла свою мать.

— Эй, а это еще зачем?

— Затем. — Потом Джульетта спросила: — Ты вечером поедешь прямо домой? Мне, похоже, понадобятся некоторые мои вещи. Например, выходные платья.

— Тогда давай прямо сейчас. Соберем и упакуем все необходимое, а ты тем временем расскажешь, что задумала.

— Ну, как прошел праздник?

— Замечательно, — ответил Грег, залезая в машину. — Повеселились от души. Деньги лились рекой. Я рад за дочь. Жаль, редко с ней вижусь.

— Ну, мне кажется, все будет по-другому, когда она приедет на юг учиться в университете…





— Жизнь покажет, Нейл. Однако расскажи-ка мне, что происходит на фронтах Мелчестера. План развития города уже опубликовали?

— Да.

— И?..

Нейл протянул ему листок бумаги.

— Вот посмотри. Нашел сегодня утром в Интернете.

Грег с удивлением рассматривал фотографию Джульетты Ховард на фоне Прайорс-Лейн. В солнечном свете улица выглядела не столько обветшалой, сколько своеобразной. Грег заметил также вазоны с нарциссами у дверей книжного магазина, делавшими фото более красочным. Хорошо придумано.

— Ты знаешь, кто это? — спросил он.

— Знаю. Твое «горе-злосчастье». Не успела еще просохнуть типографская краска на полосах газеты, которая вышла в среду, как эта девушка своим сладким голоском уже уговорила владельцев магазинов на Прайонс-Лейн сплотиться в группу протеста. И эта группа, по словам автора редакционной статьи, намеревается стоять насмерть.

— Неужели? — ухмыльнулся Грег. — Черт возьми, Нейл, а она здорово выглядит. И костюм ее мне очень нравится.

— Не понимаю, что ты нашел в ней такого необыкновенного.

— Я не шучу. Ей-богу, я просто в восторге от этой девушки. — И Грегор добавил: — Уверен, на тебя она тоже произведет впечатление. Как ты считаешь, сколько ей понадобилось времени, чтобы организовать задуманное?

— Ну, тебе виднее…

— План развития города был опубликован в «Кроникл» в среду вечером. Этот материал напечатан в сегодняшнем утреннем выпуске, то есть в пятницу. Меньше сорока восьми часов. Молодец. И уже успела побывать на местном радио.

Она просто чудо! Каким ветром ее занесло в Мелчестер? Почему Ховард не управляла какой-нибудь корпорацией? Маклеод мог бы предложить ей подходящую должность завтра же. Нет, даже сегодня…

— Что будем делать, Мак?

— Я хочу, чтобы ты связался с каким-нибудь известным агентством по найму топ-менеджеров. Скажи им, что мы подыскиваем опытную и квалифицированную женщину-менеджера на одну из наших высших должностей в области управления. Возраст — двадцать восемь — тридцать два года. С большим опытом организационной работы. И проследи, не появится ли ее имя в списке претендентов.

— А если появится?

— Пошли мне электронной почтой всю информацию. И позаботься о том, чтобы кто-нибудь раздобыл запись ее выступления по радио. Я бы хотел послушать, что она сказала.

— Но… — Нейл пожал плечами. — О'кей, Мак. Будет сделано.

— И объясни всем, кто работает в нашем офисе, что, если представители прессы будут пытаться загнать их в угол, они должны отвечать одной фразой: «Без комментариев». То же самое касается всяких милых чудаков, которые вдруг вздумают угощать моих сотрудников в пабе. Я приложил все усилия, чтобы мое имя не всплыло в связи с этим проектом, но теперь, когда информация стала публичной, люди будут доискиваться, кто же стоит за «Мелчестер холдинг».

— А как насчет Марти Дюка? Он ведь совсем недавно продал тебе права на свою территорию, не зная, что она включена в план развития. Мужик просто будет рвать и метать от злости.

На лице Грега появилась недовольная гримаса. Ему пришла в голову та же самая мысль.

— По имеющимся у меня сведениям, он готовился покинуть страну сразу же, как только деньги пройдут через банк. Несомненно, за ним по пятам гонится свора кредиторов. Будем надеяться, что они его еще не настигли. По крайней мере, пока. — И Грег добавил: — Что-нибудь еще требует моего неотложного внимания?

— Ничего такого, с чем я сам не мог бы справиться.

— Вот и хорошо. В таком случае я еду домой принять душ и переодеться, потому что собираюсь встретиться с Марком Хилиардом. В выходные я буду в своем загородном доме. Если я тебе понадоблюсь, звони. Но, пожалуйста, не беспокой меня без особой необходимости. У меня свидание с красивой женщиной.