Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 28

— Да…

— Но непонятно, почему дедушка убрал из родного дома все, что могло напоминать о его брате. В конце концов именно он женился на моей бабушке, — размышляла Элли.

— Базил — гомосексуалист, Элли.

— Гомосексуалист? — повторила она безучастно.

— Вероятно, по этой причине семья отреклась от него, — предположил Шон.

— Нет! Это невозможно.

— Такое происходит даже в наши дни.

— Что бы там ни было, бабушка не должна ни о чем знать. У нее слабое здоровье, Шон. — Элли пролистала блокнот Базила. — Здесь написано: «Том и Сильви. КРЛ, следующая суббота». Что это означает?

— КРЛ означает клуб «Розовая лента». Это благотворительная организация, помогающая онкологическим больным. — Он помолчал, закручивая шуруп в штепселе.

— И их семьям, — закончила она за него, у нее сдавило горло. — Я знаю.

— В субботу состоится традиционная вечеринка. В этом году она будет проводиться в доме Тома и Сильви Макфарлан.

— Где это?

— В Лонгборн-Корт. Я видел рекламу этой вечеринки. Да и Базил упомянул о ней, когда попросил меня заменить масло Розочке. Мне показалось, что он вызвался помогать в организации вечеринки неспроста.

— Он должен был подумать обо всем раньше, а не взваливать свои проблемы на плечи других людей, — внезапно разозлилась Элли. — Судя по письму, семья отреклась от Базила не только из-за его сексуальной ориентации.

— Вы предполагаете, что он страдает пристрастием к азартным играм?

— Вы первый, кто заговорил о такой возможности, — напомнила Элли.

— Не делайте поспешных выводов. Может быть, основная проблема связана с его семьей, — продолжал Шон. — Может быть, он распродал фамильное серебро, чтобы расплатиться с кредиторами?

— В этом он точно не виновен, — отрезала она, удостоившись колючего взгляда Шона. — А я думала, вы имели в виду какие-то нынешние его проблемы.

— Он живет в поместье недавно. Может, он играл в покер только тогда, когда отчаивался. Может, это некая форма самоуничтожения.

— Я не могу сделать то, о чем он просит. У меня сложный график работы. И я не стану вовлекать в это бабушку, Шон. Она порой неадекватно воспринимает происходящее.

— Болезнь Альцгеймера? — спросил он напрямую.

— Нет. — Элли покачала головой. — Бабушка всегда была немного ветреной. Потом она начала упрекать себя за смерть дедушки, который погиб в автокатастрофе в Нигерии. А потом умерла моя мать. С тех пор бабушка ведет себя… необычно. Врач считает, что мозг просто блокирует те воспоминания, которые могут окончательно подорвать ее здоровье.

— У всех нас есть моменты, которые хочется забыть навсегда, — прошептал он с сочувствием.

— Да… — Решив, что слишком разоткровенничалась, Элли прибавила: — Вы понимаете, почему я не хочу ее волновать?

— Конечно, — сказал Шон. — Но вы, Лавидж, можете появиться на субботней благотворительной вечеринке вместо своей бабушки.

Глава 4

Плохое настроение всегда исправит маленькая порция мороженого.

Элли должна была предвидеть такое развитие событий.

— Разве вы не поняли? — возмутилась она. — По субботам я работаю.

— Вы начинаете работу поздно вечером, а вечеринка закончится к шести часам. Затем состоится концерт. — Шон старался быть убедительным. — Я могу вас заверить, что посещение вечеринки намного интереснее обслуживания клиентов в ресторане.

— В самом деле? Когда в последний раз вы обслуживали какую-нибудь вечеринку? Кроме того, я понятия не имею, как работает аппарат для приготовления мороженого.

— Ну, это не ракеты конструировать. Я вам покажу.

— Вы?

У Элли затрепетало сердце. Она не ожидала, что Шон будет находиться рядом и помогать ей.

— Как вы думаете, кто заполнял вафельные рожки мороженым на дне рождения моей племянницы, пока Базил мило болтал с очаровательными мамочками детишек?

Элли подозревала, что с очаровательными мамочками детишек мило болтал Шон, и они бесстыдно с ним флиртовали.





— Ну, тогда одной проблемой меньше. Если вам так понравилось работать мороженщиком, Розочка ваша. — Она протянула ему тетрадь с заказами и ключи от фургона. — Наслаждайтесь!

Он усмехнулся:

— Теперь у меня не осталось сомнений в том, что вы с Базилом родственники.

— Тогда знайте, что вы — чванливое существо. Удачи вам, Шон. Не забудьте закрыть за собой калитку.

Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула, явно не собираясь никуда уходить.

— Если вы отказываетесь работать на вечеринке, тогда я посижу здесь и подожду вашу бабушку. Где она? — Шон взглянул на часы. — В церкви?

— Шон, это шантаж!

— Вы водите машину? Я заметил довольно милый старый автомобиль в вашем гараже. Если ваша бабушка не умеет водить автомобиль…

— Я не говорила, что она не умеет водить. У нее нет водительских прав. Ее лишили их за многочисленные случаи превышения скорости. И автомобиль, который вы видели, не милый. Это груда старого металла, которая даже не прошла техосмотр. — Помолчав, Элли прибавила: — Как думаете, Базил вернется, Шон? Вы говорили, что беспокоитесь о нем, а после прочтения письма можно сделать вывод, что он прощается навсегда.

— Я знаю не больше вашего, — сказал он, глядя на нее в упор. — Я всего лишь делаю предположения на основе того, что знаю о Базиле.

— Нет ли какого-нибудь приюта для старых автомобилей вроде Розочки? — с отчаянием спросила Элли.

— Ее можно сдать на металлолом.

— Надеюсь, вы шутите. Вы же говорили, что Розочка особенная, — простонала она, понимая, что хватается за соломинку. — Почему бы не отправить ее в музей транспорта?

— Базил решил, что фургон должен находиться у вас. Вернее, у вашей бабушки.

— Почему? Если он так хорошо относится к моей бабушке, почему не приезжал раньше? Решил обратиться к нам только тогда, когда у него начались проблемы? У нас нет денег, зато достаточно свободного места. Если бы он не отгородился от семьи, мы бы о нем позаботились.

— В самом деле?

— Родственников у нас очень мало. Похоже, Базил в нас не нуждается. А ему никогда не приходило в голову, что мы в нем нуждались? Когда умер дедушка. Когда умерла моя мать. Что ему мешало связаться с нами?

Шон пожал плечами:

— Сожалею, но придется расспросить об этом вторую Лавидж.

— Я не могу это сделать. Вы ее видели, Шон. Несколько десятков лет назад здесь действительно произошло что-то плохое, и я не собираюсь воскрешать неприятные воспоминания.

— Вот и ответ на ваш вопрос, почему Базил не обращался к вам за помощью в течение сорока лет, — бросил Шон. — Ваша бабушка видела Розочку вчера вечером, — предупредил он. — Она захочет узнать, откуда взялся фургон.

— Не захочет, потому что вы перегоните Розочку обратно.

Шон еще раз посмотрел на письмо.

— Девочки Лавендер? Лаванда… — протянул он, игнорируя отчаянные попытки Элли избавиться от фургона. — Лавендер — ваша мать?

— Да. Она умерла.

— Значит, из родственников у вас, кроме бабушки, только черная моль? — ухмыльнулся Шон.

— Гейли? — Она подавила смешок. — Ангелика [4]. Ей шестнадцать лет. Есть еще Соррел, она недавно поступила в университет.

— Лавидж, Лавендер, Ангелика, Соррел… Садоводческая тема продолжается. Когда умерла ваша мать?

— Когда мне было столько же, сколько сейчас Гейли. У нее был рак. И прежде чем вы спросите, я скажу, что в нашей семье только четыре человека. Больше никого нет.

Внезапно у Элли сдавило горло и стало покалывать глаза. Зачем Шон Макелрой пришел сюда и ворошит прошлое?

— Так где обещанный чай? — поинтересовалась она.

— Будет, как только я починю чайник. Почему бы вам не посидеть в саду? — предложил он, прикоснувшись к ее плечу. — Я принесу вам чай.

Элли предпочла бы остаться и не двигаться, наслаждаясь обнадеживающим прикосновением Шона. Вероятно, он заметил тоску в ее взгляде, ибо резко отвернулся и вновь занялся чайником. Элли выскочила на улицу, уткнулась лицом в ветку роскошной сирени и вдохнула сладкий аромат. Так часто поступала ее мать. Элли никогда не понимала, почему она так делает.

4

Ангелика — женское имя и название дягиля.