Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 67

– Знаю, любимая.

– Ты заслужил это, Рэнсом.

– Да.

Аврора наклонила голову:

– Пришел просить прощения?

– Я его получу?

– Да, – ответила она, помолчав.

Рэн торжествующе улыбнулся. Аврора подошла к нему.

– Прощение, – шепнула она ему на ухо, – и приглашение в мою постель не одно и то же. – Девушка слегка оттолкнула его и, глядя на вытянувшееся лицо Рэна, захлопнула перед ним дверь.

Саида была смущена этой сценой. У Рэчел от удивления округлились глаза.

– Как ты решилась на это? – тихо спросила она. Аврора пожала плечами:

– Он слишком самонадеян.

– Аврора! – воскликнула Саида. – Ты осмеливаешься играть с Кассиром?

Аврора, удивленно подняв брови, смотрела на испуганных женщин.

– Рэнсом не сделает мне ничего плохого, Саида. Никогда.

Саида, охваченная недоумением, расчесывала волосы Авроры. Более всего поразило Саиду, что Кассир искал Аврору и говорил с девушкой при ней. Его поведение свидетельствовало о многом. Ни разу за долгие годы Саида не видела от сына ничего, кроме холодного презрения, и надеялась, что, найдя свою любовь, он станет лучше относиться и к матери.

– Саида, что с тобой? – спросила Аврора, увидев слезы на ее глазах.

– Пустяки. – Женщина махнула рукой. Рэчел подала Авроре красное платье.

– Я бы хотела иметь такое, – проговорила она.

– Ну так возьми его.

– Нет, спасибо. – Смущенная Рэчел вышла из комнаты.

– Какая она робкая, – заметила Аврора. Саида промолчала, и девушка вопросительно посмотрела на нее.

«Скольких людей оттолкнул от себя Рэнсом своей холодностью и надменностью», – подумала Аврора, мечтая о том, чтобы ее любимый стал мягче и добрее с близкими.

Рэн нигде не мог найти Аврору. День, проведенный без нее, казалось, тянется уже неделю, и ему хотелось побыстрее поговорить с ней. Рэн уже обыскал оба этажа, когда сладкий запах печения привел его к кухне. Распахнув дверь, он увидел, что там полно народу. Доминго сидел на стуле, отдавая дань последнему кулинарному изобретению Леонии, и всем своим видом выражал удовольствие. Две девушки что-то в спешке готовили.

Подбородок Дахрейна чуть поднимался над краем высокого стола. Юнга уплетал огромный кусок торта. На столе лежали пять караваев свежеиспеченного хлеба, стояли блюда с фруктами, сыром и пирожками.

Рэн взял пирожок с вареньем, отправил его в рот и одобрительно улыбнулся. Леония с удовлетворенным видом положила перед ним на тарелку еще два пирожка.

– Никто из вас не видел Аврору? – спросил Рэн, покончив с пирожками.

– Уже успел потерять ее? – насмешливо отозвался Доминго.

– Лужьер… – пробормотал Дахрейн, не отрываясь от торта, и указал на улицу.

Рэн, прищурившись, посмотрел в окно.

– Этот твой взгляд всегда приводит к неприятностям с ней, капитан, – заметил Доминго. – Ты сам закрылся в своей комнате еще вчера днем.

Может, Авроре стало скучно?

«Нет, скорее всего она пришла в ярость», – подумал Рэн. Девушка накануне явно старалась подружиться с его матерью. Взяв еще один пирожок, Рэн вышел.

– Малышка сердится на него? – спросила Леония, подав Доминго для дегустации жареную баранину.

– Могу поклясться, что в Авроре нет ни капли злости, Леония, – ответил Доминго и, поглядев в окно, заметил, что Рэн расспрашивает кого-то об Авроре. – Просто иногда она бывает недовольна. – Доминго отведал мясо и выразил одобрение, поцеловав Леонию в пухлую щечку.





– О, Лужьер, взгляни, видел ли ты когда-нибудь такой чудесный цветок? – Аврора осторожно погладила остроконечные лепестки.

– Но ты еще прекраснее.

Она покраснела и искоса взглянула на спутника.

– Ты, оказывается, способен на комплименты?

Лужьер улыбнулся. Его бледно-голубые глаза засветились, когда он приблизился к Авроре и, сорвав цветок, украсил им ее волосы.

– Чудесно, – пробормотал он, поправляя выбившуюся прядь. Внезапно Лужьер смутился и отскочил от Авроры. Возможно, он решил пофлиртовать с девушкой, но вспомнил своего сурового капитана? Аврора ощутила неловкость.

– А, госпожа Лэсситер! – По крутой тропинке, тяжело дыша, спускался мистер Баклэнд. – Я подумал, – врач с трудом перевел дыхание, – что, может быть… вы согласитесь познакомить меня с вашими целебными травами и растениями и научите пользоваться ими.

– Не знаю, мистер Баклэнд, есть ли здесь эти травы. Но, если найдем их, с удовольствием научу вас.

Доктор, улыбаясь, шел рядом с девушкой, неся ее корзинку. Подавленный Лужьер, прихрамывая, плелся за ними. Аврора выразила простодушную радость, увидев знакомый ей цветок. Забыв о своем новом платье, она забралась в густую траву, достала из кармана юбки небольшой кинжал и присела на корточки.

– Низко кланяюсь этому цветку, его листьям и корням и заранее благодарю за помощь, которую он окажет больным.

Баклэнд и Лужьер внимательно наблюдали, как Аврора выкопала растение. Она объяснила врачу, что не следует повреждать корни.

– Вы непременно должны собирать растения сами, доктор.

– Не все ли равно, кто вытащит цветок из земли? – спросил Лужьер, глядя, как девушка стряхивает с корня песок и землю.

– В этом заключена первооснова всякого лечения. Каждое растение нужно тщательно выбирать и высушивать так, чтобы оно не утратило своей целебной силы. Лучше всего, когда под рукой целое растение, а не растертое в порошок и, уж конечно, не купленное. – Она взглянула на Баклэнда. – Получая их из чужих рук, никогда не знаешь, то ли это, что нужно. – Аврора протянула врачу цветок: – Корень нужно истолочь и прокипятить. Листья настаивают, как чай. Они успокаивают нервы и избавляют от несварения желудка.

– А стебель? – спросил Баклэнд.

– Выбросить. В нем нет лечебной силы, а если его использовать, болезнь может усилиться.

Баклэнд, кивнув, нарисовал цветок и сделал записи в своей тетради.

– Вы будете помогать мне и дальше? – Он смущенно взглянул на Аврору. – Я хотел бы перенять ваши знания, мисс.

Аврора с улыбкой кивнула ему, положила корень в свою корзинку и взяла доктора под руку.

Целый час они собирали и сортировали травы, цветы и растения. К удивлению Авроры, нужных ей здесь оказалось немало. Затем все трое отправились к Баклэнду домой и сразу приступили к изготовлению лекарств. Аврора, стоя возле огня, заглянула в кипящий горшок.

– Теперь настой надо охладить, процедить и закупорить, – объяснила она. Баклэнд кивнул. Лужьер помогал мешать варево, и Авроре была приятна искренняя заинтересованность мужчин.

– Ромашка успокаивает, даже уменьшает боли при родах, – сказала она Баклэнду. – Передозировка любых лекарств вредна. Лучше начинать с малых доз, наблюдать за эффектом и понемногу их увеличивать.

Баклэнд все записывал.

– Вот это растение используется как противозачаточное средство, но оно не слишком надежно. Бараньи кишки лучше, – сказала Аврора. Лужьер смущенно опустил глаза, но Баклэнд был весь внимание. – Одежда полковника Кондома, – пошутила девушка. Мужчины покраснели, Аврора же рассмеялась. – Какие же вы скромники! Господин Баклэнд, вы же хирург! Уж вам-то известно, что женщины погибают, производя на свет слишком много детей.

– Еще бы! – серьезно ответил Баклэнд.

– А помощь здесь предельно проста: спринцевание раствором или завязанный на конце кусок бараньей кишки, натянутый на… – Она осеклась, увидев, как у них расширились глаза. – Ну и скромники! – повторила Аврора, начиная процеживать отвар, и тут увидела в дверях разъяренного Рэнсома.

Девушка улыбнулась:

– Добрый день, Рэнсом.

– Я могу поговорить с тобой? – вежливо осведомился Рэн, но Аврора видела, что он едва сдерживается. Ободряюще взглянув на Баклэнда, девушка подошла к Рэнсому.

– Боже, Аврора, я не поверил своим ушам!

– Не надо подслушивать.

– Как ты можешь говорить с мужчинами о таких интимных вещах? – Он был явно шокирован.

– Но ведь это жизнь, Рэнсом! Мужчины и женщины имеют право защитить себя от болезни или от последствий их близости, которые, возможно, обернутся бедой. Ведь, получая удовольствие, они не думают об этом.