Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 67



Никто не обязан давать денег бездомным. Ведь деньги наверняка будут пропиты или потрачены на иную форму «самолечения». Но всегда существует вероятность, что спящий — один из тех неудачников, которые обременены сильным психическим талантом, приведшим человека к алкоголю и житью на улице. Если люди достаточно долго клеймили тебя сумасшедшим, то такие предсказания обычно сбывается.

Зак прошел мимо спящего, направляясь к кованым железным воротам, охранявшим боковой вход, ближайший к его комнате. Кто он такой, чтобы отказывать бездомному в чем бы то ни было, служащем успокаивающим средством в беспросветной жизни? После особенно паршивых случаев он сам приходил домой, выпивал немного скотча, раскладывал помаленьку пасьянс, лишь бы удержать в узде видения.

Зак переключился в мыслях на Рейн. Честно говоря, наверно, хорошо, что она не пригласила его провести с ней ночь. Ему требовалось серьезно поразмыслить. От этого перспектива подняться по лестнице и провести ночь в пустой постели не стала привлекательнее, но заставила сосредоточиться на работе.

Первым в списке стоял звонок к Фэллону Джонсу. Было не похоже, что новости о давнем романе Уайлдера с Веллой Таллентир повлияют на теперешнюю ситуацию, но хотя бы заполнят пробелы в этом деле. Фэллону надо бы об этом знать. Он всегда занудно втолковывал, что мельчайшие и, казалось, незначительные детали могут все всколыхнуть и привести к взрыву. Сторонники теории хаоса называют это эффектом бабочки.

Мельчайшие и, казалось, незначительные детали.

Маленькие детали вроде ступни в новой, чистой дорогой кроссовке, выглядывающей из-под вороха старых газет.

Он услышал слабый признак движения позади себя еще до того, как успел повернуться.

Бездомный поднялся во весь рост, вскочив со скамейки, подобно атакующей кобре. Одеяло и газеты отлетели прочь, явив взору пожилую женщину с шапкой седых кудрей. Одета она была в мешковатое цветастое платье. В правой руке женщина сжимала маленький складной зонтик.

Хрупкая старушка совершила какой-то немыслимо низкий молниеносный бросок, наконечник зонтика вытянулся и нацелился в сторону Зака.

Глава 22

— Так лучше всего. — Рейн включила электрический чайник, прислонилась спиной к прилавку и посмотрела вниз на Робина и Бэтмена. — Прошлая ночь в Шелбивилле была просто одной из тех ничего не значащих ночей. Не стоит больше допускать ее повторения. Нельзя позволять физическому влечению вмешиваться в расследование.

Робин повел ухом, но вообще-то не выказал интереса к ее анализу решения не пускать Зака в ее квартиру. Бэтмен увлекся большой керамической банкой для печенья. Ее подарил Рейн Эндрю. Банка была расписана в веселом сине-желтом рафаэлевском стиле и несла на себе печать достатка на фоне остальной минималистской меблировки.

Рейн наполнила чайное ситечко травяной смесью, купленной в местном чайном магазине. Сегодня ночью вернутся голоса. Обычно уходило несколько дней на то, чтобы они окончательно сгинули в той глубокой трясине, куда уходят подобные воспоминания.

На Рейн были ночная рубашка и халат. Свет в квартире был приглушен. Тихо играла музыка Моцарта. Обычно Моцарт помогал. Помогал даже лучше, чем оглушительный, бьющий по мозгам рок, игравший в любимом ночном клубе Пандоры «Café Noir» («Ночное кафе» — фр.). Но у Рейн не возникало желания позвонить ассистентке и спросить ее, не хочет ли та пойти в «Noir». Рейн хотелось побыть какое-то время наедине с собой и обдумать все, что произошло за последние двадцать четыре часа.

— Жизнь, как мы знаем, меняется, — сообщила она котам. — Нужно к этому спокойно относиться.

Бэтмен тихо мяукнул и продолжил пристально изучать банку для печенья. Робин встал и присоединился к нему.

Рейн открыла крышку банки. Хвост Робина заходил ходуном. Бэтмен сильнее сосредоточился, наверно, используя некую мистическую кошачью психическую силу, чтобы заставить ее вынуть угощение. Это сработало.

— Вы хоть представляете, на что это похоже: встретить, наконец, мужчину, который по-настоящему понимает, каково это — слышать в голове голоса? — Она выбрала два кошачьих печенья в банке и закрыла крышку. — Прошлая ночь явилась следствием совместных последствий от воздействия адреналина и волнения от осознания того, что существует привлекательный мужчина, знающий, что я экстрасенс, и не испытывающий от этого дрожь.

Бэтмен снова мяукнул.

— Ладно, ладно.

Она отдала котам их угощение. Они приступили к нему с учтивой жадностью.



В чайнике закипела вода. Рейн выключила его и налила горячую воду в кружку. В воздухе заструился ненавязчивый успокаивающий аромат трав из фильтра.

— Стоило разок сыграть в карты и переспать с мистером Джонсом, — доложила она котам, — как это напрочь выкинуло из головы голоса прошлой ночью.

Бэтмен прикончил лакомство и с надеждой посмотрел на нее.

— Ты же знаешь, что на ночь полагается только одно, — напомнила она ему.

Коты оставили попытки психологически воздействовать на нее.

Она вытащила ситечко из кружки и положила на маленькую тарелочку рядом с чайником. Потом, держа кружку в правой руке, прошла в гостиную. Ноги в шлепанцах-балетках ступали неслышно по голому деревянному полу.

Просвечивающие очертания настенных светильников в виде оригами отбрасывали приглушенный свет на низкий кожаный черный диван и кресла. Блестящие черные изразцы обрамляли газовый камин. Два специально предназначенных для котов вьющихся деревца, полных укромных местечек для спячки и удобных для лазанья, стояли около окна, выходившего в сад возле дома. Бэтмен и Робин любили обозревать окрестности.

Единственными живописными объектами в комнате являлись три стеклянные скульптуры. Каждая из них стояла на белом пьедестале и подсвечивалась маломощной галогеновой лампой, подвешенной к потолку.

Гордон и Эндрю выражали недовольство этим местом с его белыми стенами, незастеленными полами и меблировкой, похожей на современную художественную галерею или центр медитации. Но Рейн любила спокойный прохладный несуетливый эффект. Худшими ночами он являлся противоядием голосам.

С кружкой в руке Рейн подошла к окну и выглянула в сад. Ей было интересно, пошел ли Зак уже спать или звонит Фэллону Джонсу, пытаясь выяснить подробнее, что произошло между Уайлдером и Веллой. Она могла поклясться, что весть о романе между этими двумя оказалась для него сюрпризом, так же как и для нее. Он не притворялся.

По спине пробежал холодок. Словно кто-то приложил к затылку конец электрического провода. Рука с кружкой задрожала. Несколько капель горячей жидкости попало на пальцы, заставив ее быстро выдохнуть от испуга. Немного отвара плеснулось на пол.

— О, черт.

Рейн уставилась на пролитую жидкость, расстроенная внезапной потерей самообладания. Весь день у нее на уме был Зак, но впервые мысли о нем привели ее в такое замешательство.

Она повернулась и поспешила в кухню. Поставив кружку на стойку, она схватила пару белых полотенец из стального держателя и вернулась в гостиную.

Нагнувшись, Рейн промокнула пролитый отвар. Убедившись, что все вытерла, она снова вернулась в кухню, открыла дверцу мойки под раковиной и выкинула полотенца в мусорное ведро.

Сейчас ее пульс пустился вскачь. Она взглянула на руки. Они тряслись.

Что с ней происходит? Ведь всего лишь несколько минут назад она чувствовала себя прекрасно. А сейчас что-то было не так, что-то, имевшее отношение к Заку.

Нелепо, но Рейн не могла избавиться от непреодолимого порыва позвонить Заку, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он написал номер своего сотового на карточке и вручил ей перед тем, как они покинули Шелбивилл. «Просто на случай, если мы разминемся, а тебе вдруг понадобится меня найти», — сказал тогда он.

Что она сделала с карточкой? Ей срочно нужно найти эту карточку. Она должна вспомнить. Сейчас это давалось с трудом, потому что в крови играл адреналин, наполняя Рейн ощущением сумасшедшей безотлагательности.