Страница 8 из 32
Джипси подняла голову и встретилась со взглядом Чейза. Сосед лежал плашмя на широкой нижней ветке. Судя по его тяжелому дыханию и покрытому капельками пота лицу, он там не просто отдыхал.
— Что это вы там делаете? — без особого удивления спросила Джипси.
— Достаю ключи от машины, — задыхаясь, отозвался он.
— И давно ли вы стали держать их на дереве?
— С тех пор, как познакомился с вашим котом!
Джипси окинула взглядом крону могучего дуба и увидела Корсара; он сидел на той же ветке, ближе к концу. Хвост кота подергивался из стороны в сторону, на морде застыло выражение оскорбленной невинности.
Джипси перевела вопрошающий взгляд на Чейза.
Чейз поворочался на ветке, устраиваясь поудобнее, и уложил подбородок на скрещенные руки.
— Эта ваша зверюга, — начал объяснять он, — каким-то образом пробралась ко мне в дом. Убейте меня, если я знаю как! Когда я вошел, он сидел на кушетке и держал в зубах мои ключи. Я гонялся за ним по всей гостиной: почти догнал, но этот мерзавец выпрыгнул в окно! Я выбежал за ним во двор — он взобрался на дерево. Мне пришлось лезть следом!
— Угу. — Джипси снова взглянула на кота, явно оскорбленного такими обвинениями. — И зачем Корсару могли понадобиться ваши ключи?
— Вы мне не верите?
— Простите, но Корсара я знаю дольше, чем вас.
— Так вот, поверьте: он действительно их стащил!
— Зачем?
— Откуда мне знать? Может быть, решил угнать машину! Видит бог, от такого разбойника можно ожидать чего угодно!
— Или прекратите оскорблять Корсара, или слезайте с моего дерева!
— Очень остроумно!
— Чейз, кошки не воруют ключей. А Корсар в жизни своей ни разу ничего не стащил. — Джипси развела руками, изо всех сил стараясь сохранять серьезность. — Ну скажите, зачем ему ваши ключи?
— Чтобы сделать мне пакость! Я ведь говорил, что этот котяра невзлюбил меня с первого взгляда!
— Знаете, если вы будете и дальше называть его «зверюгой» и «этим котярой», да еще таким тоном, не удивлюсь, если он и в самом деле вас невзлюбит! Сразу видно, что вы ничего не знаете о кошках. Если бы Корсар хотел вам напакостить, он бы разодрал занавески или набросился бы на вас, дождавшись, когда вы отвернетесь. Но не стал бы воровать ключи!
— Однако он это и сделал.
Джипси взглянула прямо в упрямые зеленые глаза.
— Разумеется. Сел Корсар и задумался: «Чем бы навредить Чейзу Митчеллу, которого я так не люблю?» И придумал: «Проберусь-ка к нему в дом и стащу ключи от машины, а потом заставлю его за мной побегать!»
— Хорошо, хорошо! — вздохнул Чейз. — Я все это придумал!
— Видимо, да, — ответила Джипси и вернулась к своим сорнякам.
Сверху послышалось какое-то шуршание и сдавленное: «О, черт!» Затем — долгое молчание. Джипси не поднимала головы: она как раз выдергивала одну особо упорную колючку.
— Вы не подадите мне руку?
Джипси расправилась с еще одним сорняком.
— Что, взрослый человек не может сам слезть с дерева? — На этот раз вся сила воли потребовалась ей, чтобы не расхохотаться.
— Я не гордый и не боюсь просить помощи. — Долгая пауза. — Помогите же мне!
Джипси села на пятки и подняла голову, из последних сил сохраняя серьезное лицо.
— Чего вы от меня хотите? Чтобы я залезла на дерево и сняла вас? Или, может, лучше разложить под деревом подушки?
Чейз ответил ей грозным взглядом:
— Как только я спущусь, вам не поздоровится!
— Тогда лучше оставайтесь на дереве!
— Джипси!!
— Ну хорошо, хорошо! В чем проблема?
— Я не вижу, куда поставить ногу. Как только пытаюсь обернуться, теряю равновесие. И прекрати улыбаться, ведьма!
— Я не улыбаюсь, — ответствовала Джипси, тщетно стремясь согнать улыбку с лица. — Это нервный тик. Врожденный.
— Охотно верю. Так скажи, куда мне поставить ногу! Джипси с трудом подавила смех.
— Подвинься немного назад. Теперь немного вправо. Нет, вправо от тебя! Теперь…
Через несколько секунд Чейз, целый и невредимый, стоял на земле. Джипси, не поднимаясь с колен, смотрела на него невинными глазами.
— В следующий раз, прежде чем взбираться на дерево, подумай, как будешь оттуда слезать! Что бы с тобой было, если бы не я?
— Я бы погиб в страшных муках. А ты ведь, кажется, собиралась писать?
— Но не двадцать четыре часа в сутки!
— А что ты сейчас делаешь?
— Неужели не видно? Облагораживаю землю.
— У тебя острый язычок, моя Цыганочка. Джипси предпочла не заметить словечка «моя».
— Один из множества моих недостатков. — Она протянула ему ключи. — Подарок от ангела-хранителя, — добавила она.
— Значит, ты собираешься охранять меня и заботиться обо мне до конца жизни? Ничего не имею против.
Такой поворот беседы заставил Джипси задуматься — но лишь на миг. В детстве она столько раз играла словами с отцом, что приобрела в этом деле высокую квалификацию.
— Сиделкам слишком мало платят.
— Зато — бесплатный стол три раза в день. И постель… — Он сел на траву, скрестив ноги, и поднял на нее неожиданно серьезные глаза.
— Спасибо, не интересуюсь, — дернула плечом Джипси.
— Жаль… Скажи, а корректор тебе не нужен?
— Я достаточно грамотная.
— А машинистка?
— Тоже. — За разговором она продолжала свою работу.
— А это не сорняк, — заметил вдруг Чейз, внимательно следивший за ее руками.
— Сорняк, сорняк. Он просто притворяется цветком.
— А кем притворяешься сейчас ты?
— Садовником. Если не хочешь уходить, помоги мне с прополкой.
— Слушаюсь, мэм. — Чейз заглянул в корзину для сорняков, очевидно, в поисках орудия труда. — Боже правый, почему у тебя в корзине словарь?
— А где ты обычно держишь словари?
— Мне следовало понять, что тебе не стоит задавать разумных вопросов.
— Давно следовало!
— Ты специально это делаешь? Джипси подняла на него невинные глаза.
— Что делаю?
Чейз тяжко вздохнул.
— У тебя здесь грабли: их можно использовать?
— Пожалуйста.
— Не хочешь ли со мной пообедать? — предложил Чейз, занося свое грозное орудие над едва расцветшими ноготками.
Джипси поспешно перехватила его руку.
— Не сразу же после завтрака!
— Понятно.
В последний момент Джипси снова успела схватить его за руку, когда он уже был готов вырвать из земли очередной цветок.
— Извини, — твердо сказала она, — но мне такая помощь не нужна. Я не хочу, чтобы мистер и миссис Роббинс, вернувшись, нашли здесь пустыню!
— Ты сомневаешься в моих садоводческих способностях? — оскорбленно спросил Чейз.
— Ага.
Он сокрушенно покачал головой.
— Неудивительно, что ты нанял садовника.
— Ладно, сдаюсь. Зато готовлю я лучше тебя!
— А я вообще не готовлю. Так что не хвастайся. Один-ноль.
— Ладно. — Чейз со вздохом поднялся на ноги. — Раз ты отказываешься от моей помощи, поеду по своим делам. Тебе не нужно что-нибудь купить? Я собираюсь пройтись по магазинам.
Джипси прервала работу и подняла голову.
— Раз ты об этом заговорил — мне нужен галлон молока.
— Значит, молочный день у тебя в субботу? — с интересом спросил Чейз.
— Нет, в понедельник.
— И ты собираешься в понедельник выпить галлон молока?
— Я не буду его пить. Я сварю овсянку.
— Понятно. — Он кивнул и задал очередной вопрос: — А что ты делаешь сегодня днем?
Подняв глаза, Джипси заметила Корсара. Собравшись в комок на ветке дуба, он явно собирался прыгнуть Чейзу на голову!
— Назад! — скомандовала Джипси.
Чейз инстинктивно подчинился команде. Корсар прыгнул и, промахнувшись, шлепнулся на траву. На морде его отражалась глубокая обида на хозяйку за такое предательство.
— Я же говорил, что он меня невзлюбил!
— Убирайся! — приказала Джипси коту. Корсар повернулся и пошел в дом, оскорбленно подергивая кончиком хвоста.
— Извини, — пробормотала Джипси. — Не понимаю, что на него нашло. Обычно Корсару все нравятся.