Страница 2 из 32
— Не хотите запереть машину?
— Зачем? — грустно спросила Джипси, возвращаясь к «Мерседесу». — Маргаритка никуда больше не уедет.
Не решившись развивать эту тему, ее новый знакомый сел за руль и завел мотор.
— Куда? — коротко спросил он.
— Вперед, — ответила Джипси, выразительно махнув рукой. — По дороге, ведущей в будущее.
«Мерседес» начал подниматься на холм. Чейз, опасаясь крутых поворотов, не сводил глаз с дороги. Однако спиной он чувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Покосившись в сторону пассажиров, Чейз заметил, что рыжий кот глаз с него не сводит.
В детстве Чейз страдал аллергией на кошачью шерсть. С возрастом это прошло, но ему как-то не представлялось поводов для знакомства с этими милыми животными. Только у кошек и у верблюдов, подумал Чейз, бывает такой скучающе-высокомерный взгляд, взгляд сквозь человека. Словно они — цари природы, а человек — так, мелкая мошка, не заслуживающая внимания. От этой мысли Чейз невольно поежился.
«Стоит ли так реагировать на какого-то кота?» — спросил он себя.
— Кажется, ваш кот меня невзлюбил, — заметил он, не отводя глаз от дороги.
Джипси удивленно взглянула на него, затем перевела взгляд на Корсара. Кот, опустив глаза, умиротворенно созерцал свою лапу.
— Все вы выдумываете, — недовольно заметила она. — Я еще не встречала человека, который бы не понравился Корсару.
Чейз не выдержал и снова покосился на кота.
— М-да? А почему он на меня так смотрит? Джипси снова посмотрела на Корсара.
— Никак он на вас не смотрит. Он смотрит на свою лапу, — нетерпеливо ответила она.
Чейз решил больше не отрываться от дороги. И еще он решил, что этот Корсар — та еще штучка.
— Ладно, неважно. Скажите мне, мисс Тейлор…
— Джипси, — прервала она.
— Хорошо, если и вы будете называть меня по имени.
— Отлично. Ненавижу официальный тон.
— Итак, Джипси, где вы живете? Я знаю эту дорогу:
примерно в миле отсюда она кончается тупиком. Там стоят только два дома…
— И один из них мой, — снова перебила Джипси.
— Ваш? — удивленно переспросил он.
— Я присматриваю за домом, — рассеянно ответила Джипси, глядя в окно и думая о том, как здорово, когда у тебя под боком — Тихий океан. — Его хозяева на полгода уехали в Европу. Осталось еще четыре месяца.
— Понятно.
Голос Чейза прозвучал как-то странно, и Джипси бросила на него любопытный взгляд.
— Я не такая хипповая, как выгляжу, — заметила она. — Я торопилась с Корсаром к ветеринару, поэтому и надела на себя первое, что подвернулось под руку.
— А символ мира? — рассеянно спросил Чейз. «Интересно, о чем он сейчас думает?» — подумала Джипси.
— Это подарок от друзей. Милый сувенир на память, — объяснила Джипси, с интересом глядя на Чейза. На лице у того застыло странное выражение: как будто он столкнулся с какой-то сложной задачей, которую не может решить. Джипси уже хотела спросить, чем он так озадачен — застенчивостью она никогда не страдала, — когда Чейз заговорил сам:
— Вы живете здесь? Я имею в виду, когда не присматриваете за чужим домом.
— Я живу там, куда меня приглашают. Перед этим я три месяца сторожила чужой дом во Флориде, а еще раньше — в Новой Англии. Мне нравится путешествовать.
— Это заметно.
— Не ваш жизненный стиль, — сухо заметила Джипси.
— Не мой, — коротко ответил он, затем спросил: — Вы живете одна?
Как раз тот вопрос, на который не стоит отвечать малознакомому мужчине. Однако Джипси могла поклясться, что этот человек не замышляет ни ограбления, ни изнасилования — или же она ничего не смыслит в людях.
— Вообще-то нет. Со мной живет Эми, моя домоправительница: милая женщина и очень мне помогает. Однако сейчас она гостит у родных, и я — сама себе хозяйка. А почему вы спросили?
— Просто интересно стало. — Чейз бросил взгляд в ее сторону. — На руке у вас нет кольца, но в наше время, чтобы жить с мужчиной, необязательно выходить замуж.
У Джипси вдруг гулко бухнуло сердце. «С чего бы?» — удивилась она, искоса рассматривая Чейза. Она в своей жизни слышала от мужчин немало подобных вопросов и понимала, куда он клонит. Но развивать эту тему ей не хотелось. Как бы привлекателен ни был Чейз Митчелл, Джипси он совершенно не интересует. Только романа ей сейчас не хватало!
«Да еще романа с подобным человеком», — подумала она, не отрывая глаз от водителя. У нее с Митчеллом нет ничего общего: он просто не впишется в ее жизнь.
Джипси нахмурилась. Что за глупости лезут ей в голову. Обычно она принимала решение мгновенно и, решив о чем-либо или о ком-то забыть, тут же выбрасывала этот предмет из головы. Что же удерживает ее на этот раз?
Но прежде чем Джипси успела заняться самоанализом, Чейз негромко заговорил:
— Конечно, встречаются и «приходящие» любовники.
«Видимо, это вопрос», — подумала Джипси.
— При моей-то любви к переездам? — сухо ответила она.
— Многие мужчины сочтут стоимость билетов на самолет ничтожной платой, — пробормотал Чейз.
«Неужели это комплимент?» — подумала Джипси, но решила не уточнять. Еще неизвестно, что она услышит в ответ. Вместо этого она перевела разговор на безопасную тему.
— А вы живете в этих местах? — спросила она светским тоном.
Он кивнул, не отрывая взгляда от дороги. Извилистое шоссе круто поднималось в гору. Океан скрылся от взора за зеленой стеной деревьев.
— Я всегда жил на Западном побережье, — ответил он. — Хотя учился в другом месте.
Джипси кивнула и затронула еще более безопасную тему.
— У вас очень красивая машина, — заметила она.
— Была, — мрачно ответил Чейз.
Джипси метнула на него быстрый взгляд и, обнаружив, что он на нее даже не смотрит, немедленно разозлилась.
— Я не собиралась царапать вашу машину, — с достоинством заметила она. — И, если уж на то пошло, вы мою бедную Маргаритку тоже не сделали лучше!
— Будь я на вашем месте, — ответствовал Чейз, не обращая внимания на обвинение, — я бы завел себе другую машину.
— А вы и не на моем месте. Я езжу на Маргаритке с семнадцати лет. Она — классная машина и всегда приносит мне удачу.
— Судя по многочисленным царапинам на ее бортах, в которых я неповинен, — сухо ответил Чейз, — не так уж она удачлива. — Сам того не замечая, он, как и Джипси, говорил о «Фольксвагене» в женском роде.
Джипси не решилась спорить: сама она слишком хорошо знала, что эта авария — не первая и не последняя.
«Мерседес» наконец одолел крутой подъем, и Джипси вздохнула с облегчением, увидев в конце дороги свой дом. Она молча указала на него. Чейз кивнул и свернул на дорожку, ведущую к дому.
Временное жилище Джипси представляло собой ультрасовременную постройку из кедрового дерева со сверкающими зеркальными окнами и видом на океан. Сам по себе дом выглядел вполне прилично, но рядом с ним красовался настоящий дворец, совершенно его затмевающий. Та же авангардистская архитектура, тот же кедр и стекло, но изумительный вкус архитектора превратил соседский дом в сказочный дворец, рядом с которым обиталище Джипси выглядело гадким утенком. А более прекрасного сада она никогда в жизни не видела.
Джипси не испытывала особого восторга от современной архитектуры, но в этот дом она просто влюбилась. Глядя из окна «Мерседеса», она в который раз спрашивала себя, что за миллионер в нем живет. В саду ей еще не случалось видеть никого, кроме садовника, который каждый день тщательно ухаживал за растениями.
Чейз остановил машину у гаража, и Джипси, взявшись за ручку, открыла дверцу.
— Страховой полис я буду искать долго, так что лучше зайдите в дом, — предложила она.
Чейз кивнул и выключил мотор. Его любопытство привлек изрядно помятый трейлер, стоящий на лужайке возле гаража.
— Что это… — начал он.
Джипси уже выскользнула из машины.
— Здесь, — объяснила она с улыбкой, — я вожу все свое достояние. Кроме Корсара: он ездит в Маргаритке вместе со мной. — Джипси задумалась. — Впрочем, не знаю, можно ли назвать кота чьим-то достоянием.