Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 165

Зная Палена и манеру давать волю чувствам в отсутствие государя, Бенкендорф ожидал, что генерал-губернатор вспыхнет от негодования и начнет отыскивать причину для удлинения срока или вообще отклонения подобного несуразного требования. Но ничуть не бывало!

Пален оторвался от бумаг и вперил взгляд в пространство поверх Бенкендорфа.

— Садись, Alex, и перестань дрожать, что тебя отчислят из свиты, — произнес он, тонко улыбаясь. — Пока я на месте, с тобой ничего не произойдет. Как идет служба?

Бенкендорф сразу не нашелся что ответить. Мозг буравило повеление государя.

— Чего молчишь? Как служба идет, спрашиваю! Доволен ли? Не надо ли чего? Я с твоим батюшкой Христофором славно проводил деньки еще не так давно в Риге. Быть может, в деньгах нуждаешься? Мне в молодости всегда содержания не хватало. А ты, сказывают, мот. Женщины, ботфорты, шпаги с драгоценным эфесом. — И Пален приподнял мизинцем крышку шкатулки, стоящей на столе.

На красной подкладке дьявольским соблазном сверкнули золотые монеты. Столбик лежал колбаской — одна к одной. Бенкендорф таких монет в руках пока не держал. Это могли быть гинеи или соверены. Английское золото! Или скорее гвинейское, потому что гинеи чеканили из драгоценного металла, вывезенного из Гвинеи.

— Ваше сиятельство, спасибо! Я всем доволен. Служба — дай Бог, чтоб не хуже. — И Бенкендорф осторожно добавил: — Я ни на минуту не опоздал, доставляя вам повеление государя.

Ему почудилось, что Пален упустил из виду, зачем прискакал флигель-адъютант. По его расчету, генерал-губернатор должен прийти в отчаяние. Наверное, он в ту же минуту начнет суетиться, рассылая во все концы курьеров… Но Пален продолжал вести себя спокойно, даже с подчеркнутой медлительностью.

— Передай его величеству, чтобы он не сомневался — приказание к назначенному часу исполнится.

Как в сказке: исполнится! Пален его намеренно задерживал, продолжая безмятежно, с каким-то удовольствием расспрашивать о последних дворцовых толках и привычках нынешней флигель-адъютантской молодежи. Бенкендорф отвечал, стараясь не ошибиться, и все не мог избавиться от ощущения, что Пален чего-то недопонял и что из этого выйдут ужасные неприятности.

Возвратившись во дворец, Бенкендорф не сумел доложить о результатах беседы с генерал-губернатором: государь ушел в спальню. Ранним утром, когда на небе еще не погасли ночные звезды, Бенкендорф отправился проверить посты: не задремал ли кто? не отлучился ли? С удивлением он обнаружил государя на ногах. Он будто поджидал его.

— Бенкендорф, задержись. Тебе быть в свите до назначенного вчера часа. Мало передать приказ, надо убедиться в точности исполнения.

Целый день Бенкендорф мотался по городу с мелкими поручениями. Вечером он обратился к государю сам:

— Не пора ли мне, ваше величество, отправиться к генерал-губернатору?

— Молодец, Бенкендорф! Службу при мне понял. Скачи да проверь хорошенько. С Богом!

Смиря трепещущее сердце, Бенкендорф стрелой помчался к Полицейскому мосту, а затем в Аничков. Бульвар по волшебству поднялся на всем протяжении и выглядел так, будто рос здесь со дня основания города. Карета Палена чернела у дворца, и Бенкендорф заподозрил, что и здесь его поджидали. Возле толпился работный люд с лопатами и кирками. Они низко кланялись флигель-адъютанту с видом весьма довольным. У дверцы толстенный подрядчик мял в руках меховой картуз:





— Я за тебя, граф, вечно буду Бога молить. Славно ночку провел! Робя, — обратился он к толпе, — с меня причитается. Айдате к Кузьме Егоровичу в трахтир радоваться.

И толпа, вскинув на плечо инструмент, весело, с песней двинулась прочь. Бенкендорф смотрел на все это действо в чрезвычайном изумлении.

— Сообщи его величеству, — сказал, подмигивая, Пален, — что он имеет возможность совершить прогулку по новому бульвару. Не хуже разбит, чем ваш хваленый Юсупов сад.

Прискакав в Зимний, Бенкендорф доложил. Государь отмахнулся:

— Иди отдыхать, друг мой! Я тобой доволен.

Никогда Бенкендорф так крепко не спал, как в ту ночь. Ах, как славно отдыхалось! Ах, какие райские сны снились! И только одно портило возникающие в сознании цветные картинки — бледная, землистого цвета, физиономия горбуна, стоявшего, с независимым видом опершись на лопату, и без всякого энтузиазма взиравшего на окружающее: Палена, Борга, толпу, карету и самого Бенкендорфа, державшего свою лошадь под уздцы. Лошадь во сне — он помнил с детства — примета нехорошая. Лошадь — ко лжи, к обману. И обман тот каким-то странным образом связывался с Паленом и золотыми монетами в шкатулке на пунцовой подкладке.

Сплошные огорчения

Давно намечаемое свидание откладывалось из-за нездоровья императрицы-матери. Наконец пришло долгожданное приглашение в Павловск. Бенкендорф любил бывать там. Любил бродить по густому лесу, который служил продолжением чудесного парка. Ему нравилось, как в чаще неожиданно открывается то белостенное здание Фермы с башенкой, то Хижина угольщика, внешне действительно похожая на убогое жилище рабочего. Он любил и Молочню, и Старое Шале, погруженные в нетронутую природу. Он мог долго стоять и любоваться Пиль-башней, с полукруглыми стенами и остроконечной крышей, неожиданно вырастающей на берегу ручья. Когда через много лет он купит мызу Фалль на берегу Финского залива и начнет ее перестраивать, образ Павловска всегда будет мелькать в воображении. Павловск — сказка, само изящество, душа императрицы, воплощенная в дерево и камень. По склонам реки и в рощах она находила короткий приют в многочисленных павильонах и легких беседках, которые напоминали о молодости, проведенной в Монбельяре. Она стремилась к идиллии и находила ее в самой атмосфере этого уголка, созданной гениальной фантазией нескольких поколений архитекторов. Но, конечно, более остальных для Павловска сделал первый его управитель Карл фон Кюхельбекер. Только он понимал императрицу Марию Федоровну до конца.

Императрица приняла Бенкендорфа в кабинете «Фонарик». Он никогда раньше здесь не был, хотя хорошо знал дворец с детства. Кабинет и впрямь походил на фонарик. Через застекленную белую колоннаду полукруглого эркера, выходящего к цветникам Собственного садика, лились потоки света, оживляя интерьер. Кабинет будто бы сиял изнутри. Кариатиды поддерживали высокую арку. Они были задрапированы одеждами. Струящиеся складки скрывали тяжкие повреждения, нанесенные временем оригиналам, с которых делались гипсовые слепки. Красивый орнамент отличался простотой и выразительностью. Белые книжные шкафы с черным узором — выпуклым и ярким, оливкового цвета вазы из яшмы в специально устроенных витринах, вазы-треножники золотисто-бронзовой окраски веселили глаз. На камине стояли таганы в виде фигурок чтиц, а со стен на посетителя смотрели картины, о которых Бенкендорф мог лишь сказать, что они принадлежали кисти великих итальянцев. Впоследствии стены Фалля он тоже украсит живописными полотнами и даже приобретет за огромную сумму произведение Франческо Альбани — мастера, которого он видел когда-то в «Фонарике».

Императрица полулежала в глубоком кресле. Ее побледневшее лицо выдавало сильное недомогание. Она велела Бенкендорфу сесть подле.

— Наша встреча, Alex, будет короткой, но не потому, что я сержусь на тебя. Ты сам видишь, в каком я печальном положении. Я не хочу возвращаться к твоим ошибкам…

Бенкендорф знал, что императрица обойдется без злых упреков, и тем неприятнее сознавать, что она недовольна и имеет на то веские основания.

— Я велела князю Куракину расплатиться с долгами. Часть средств придется взять с твоего счета, хоть это основной вклад Тилли. Но делать нечего! Ты слишком расточителен. Не обессудь, но я прошу тебя более не рисковать своим положением. Ты хорошо служишь, но государь рассчитывает на большее.

Здесь она явно ошибалась. Император Александр как раз большего и не желал.

— Страсть, разумеется, многое объясняет и все спишет, кроме безумных трат. Они оставят на твоем будущем незатягивающиеся раны. Я не берусь давать советы, но лучше тебе уехать в армию, пока не утихнет международный скандал. Я не хочу тебя запугивать, но у маркиза Коленкура состоялся с государем довольно острый обмен мнениями по поводу случившегося. Наполеон может потребовать выдачи сбежавшей из Парижа компании. Причины всегда найдутся. Однако Коленкур не будет подливать масла в огонь. Он выдает себя за друга России. Он сказал государю: «Франция настолько населена, что не станет гоняться за беглецами». Корсиканец вероломен и хитер, но вряд ли он затеет из-за нескольких актеров и актрис драку. Этого добра в Париже действительно хватает. У русских есть пословица: береженого Бог бережет. И — с глаз долой — из сердца вон. Другая умная пословица. Ведь ты нарушил законы Французской империи, будучи адъютантом посла. Купил фальшивый паспорт и похитил знаменитую актрису — гордость «Комеди Франсез», между прочим, даму небезразличную главе дружественного государства. Одно дело посещать ее будуар и ухаживать, и совсем иное — умыкнуть из-под носа полиции, вывезти из страны через всю Европу и поселить в центре другой столицы, которая еще недавно воевала со страной, откуда ее похитили. В древности из-за подобных проделок вспыхивали войны.