Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 214 из 215



Сначала лирическое отступление. Простое сравнение большого корпуса англоязычных произведений в жанре фэнтези (кроме юмористических) и аналогичных русскоязычных произведений приводит к нескольким, интересным выводам, прежде всего о главных героях. На Западе это, как правило, люди (маги, воины или то и другое вместе), в меньшей степени гномы, эльфы и драконы. Эльфы могут быть светлыми или темными, относиться ко всем остальным с разной степенью высокомерия и отчуждения, но их объединяет сознание своего первородства, древняя мудрость и большой или неограниченный срок жизни. Эльфы — нытики, женоподобные, а тем более с нетрадиционной сексуальной ориентацией встречаются лишь в экстремальных случаях. Почему у нас их можно видеть так часто — тема для отдельного эссе; упомяну лишь, что Толкиен в одном из интервью помещал Мордор «где-то на Балканах, возможно, в России». И наконец, там нет ни одной книги, где главным героем был бы орк (если не считать Ф. Саберхагена, но его Орк — божество, созданное катастрофой). Наши же орки — славные ребята, и благодаря «Издательству АЛЬФА-КНИГА» читатели имеют впечатляющую галерею героев этой расы, один из наиболее ярких представителей которой действует в дилогии Галины Романовой.

Итак, знакомьтесь с Брехтом (если не считать драматурга, на ум сразу же приходит знаменитый наемник немецко-швейцарского происхождения). Таков и наш Брехт, повоевавший в разных армиях, но не снискавший громкой славы, с ним мы встречаемся на одном из островов Радужного Архипелага, где он вполне неожиданно для себя крошит отряд соплеменников и спасает выживших эльфов и их слуг. Определение «гуманизм» технически не совсем верно для представителя нечеловеческой расы, но подходит за неимением лучшего, хотя сам Брехт вряд ли бы признал это. Изгой и младший сын, не имеющий каких-либо перспектив в своем иерархическом обществе, он просто идет вперед и поступает так, как считает нужным… пока позволяют обстоятельства. А это происходит до тех пор, пока у разных сил не возникает желание использовать его через одного посредника, о чем он, как и подобает воину, догадывается слишком поздно. Девушка из проклятой расы, невольным спасителем которой он становится, создает общий мрачновато-романтический настрой первой книги дилогии, схожий по своей атмосфере с произведениями одного из моих любимых авторов фэнтези Кэролайн Черри, где вечный некто, обремененный сознанием высшего долга, вовлекает в свою орбиту других, не слишком заботясь об их отношении к этому. Но Брехт, чье единственное внятное желание сначала заключается лишь в контакте с соплеменниками (и то по соображениям элементарного выживания), постепенно взваливает на себя целую кучу обязательств и обзаводится компаньонами, которых вряд ли пожелал бы себе в здравом уме и твердой памяти.

Линия повествования в первой книге довольно разнородна и состоит из ряда ярких эпизодов, варьирующих от классического путешествия-приключения до героического фэнтези и перемежаемых легкими юмористическими эпизодами, словно автор задается вопросом, не будет ли лучше перейти из условного «Властелина Колец» к «Туда и обратно», а потом решает придерживаться золотой середины. Так суровый настрой истории о князе Терезии, готовом пожертвовать единственным другом и наводящем ужас на своих подданных, сменяется бесшабашной удалью и игривостью в сценах похищения эльфийского танцора Льора и перебранках с девицей-драконом, которые затем вливаются в приключенческий сюжет странствия по живой пещере с альфаром Длиннобородом, вполне достойный одной из серий о Конане-варваре, и так далее. Космогония и география мира остается тайной, несмотря на обилие названий; более или менее понятны лишь виды разумных и неразумных существ, хотя и здесь читателей ждут любопытные неожиданности.

История входит в широкое русло, когда Брехт попадает на родину своих далеких предков, где влачат жалкое существование их боги, и даже удостаивается чести стать кандидатом на роль следующего божества. Его эпический поединок с богиней плодородия вполне заслуживает одной из песен ранних ирландских филидов. Правда, вскоре его непостоянная натура снова одерживает верх. Брак с орчанкой Жази и возможность объединения древних племен соотечественников — все это приносится в жертву ради мнимого спасения той, которая, кстати говоря, уже нашла будущего спутника жизни. Здесь невольно вспоминается полуфинальная сцена из «Аватара», где полковник говорит Джейку Салли: «Ну как это, сынок, чувствовать себя предателем своего народа?», за что, впрочем, получает ножиком по лбу и стрелу в выхлопную трубу. Брехта трудно назвать борцом за демократию и прикладную экологию — скорее ему просто пофигу, вот он и летит дальше пытать судьбу в городе драконов. Исход мероприятия нетрудно узнать, прочитав книгу, но не нами сказано, «орк дракону не товарищ».

В итоге Брехт все же возвращается к истокам, то есть в большую и дружную семью орков, но лишь для того, чтобы понять, что там его никто особенно не ждет. Он всячески противится навязанным правилам и настойчивым попыткам сближения, и это, естественно, вызывает отчуждение сородичей. Его обучение у оркских шаманов, хотя и ожидаемое, фактически становится бегством в иную реальность, которую он не приемлет так же, как и все остальное, кроме дороги, доброй еды и выпивки. Но шаманы, сами того не ведая, совершают ошибку, пытаясь сделать его посредником между собой и божественными силами и не ведая того, что эти самые силы уже имеют на него свои планы. Поскольку желания оркских богов так же незатейливы, как и помыслы их бывших адептов, неудивительно, что они одаряют своим угасающим вниманием Брехта, чью жизненную философию можно воплотить в названии песни «Мы по рогам ушастым настучим» и слогане «Пришел, увидел, утащил». На самом деле они руководствуются первобытным принципом «ты мне, я тебе», замечательно хорошо работающим и в наши дни.



Вторую книгу дилогии открывает впечатляющая история о плавании Каспара, отца Сорки, к своему неведомому до поры хозяину. Здесь мы снова окунаемся в знакомый сюжет путешествия-приключения в «Круге земном», напоминающем скальдическую сагу на современный манер. Это подчеркивают и стихи (висы) мореходов-фьордеров с использованием кённингов, составных метафорических образов, характерных для этого времени. Появляется и новый колоритный герой — эльф Таннелор, обладающий заветным для многих умением превращать воду в более крепкие и менее полезные для здоровья напитки. Впрочем, к христианской традиции это не имеет отношения — скорее Тан больше похож на Папулю из рассказов Г. Каттнера о Хогбенах, который умел договариваться со «своими дружками-ферментами». Каспар выказывает завидную твердость духа и завоевывает себе относительную свободу. Параллельно Брехт со своими спутниками мутит портовую воду в поисках Каспара. Описания драк и любезностей со служанками преподаны в чисто мужском стиле и доставляют «горизонтальное удовольствие», по выражению героя совсем иной эпохи.

Вместе с незадачливым пиратом Робом Рыбкой герои проникают в самое гнездо эльфийской скверны, где царят суровые законы матриархата. Это царство интриг и борьбы амбиций. Обмен телами — еще один испытанный прием, дающий шанс в безнадежной ситуации, — позволяет Каспару возобладать над грозным противником. Далее читатель погружается в целую вереницу феерических сцен, меняющихся как в калейдоскопе. Это и ритуальные поединки, и некое явление, которое можно назвать троллингом троллей («Не рычать и не тупить!»), и схватки с неведомо откуда берущимися противниками. В итоге все оказываются в благословенной сказочной стране родителей Таннелора, и сюжет снова сворачивает в область волшебной сказки, где у правителя было три сына-остолопа, а сам король трогательно цитирует Пушкина. Впрочем, и Брехту с его мужской фрустрацией король дает добрый совет:

«Тебе религия запрещает? — понимающе похлопал его Кейтор по плечу. — Бывает… Но, если ты сейчас согрешишь с этим конем, какой-нибудь первый встречный священник отпустит тебе все грехи! — класс!»