Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 55

И вдруг, всего несколько месяцев назад, Абдулбасет взял дочь, как обычно, к себе на выходные дни. Выходные прошли, но он так и не вернул девочку матери. И с того времени несчастная мать не видела своей дочери. Через неделю или около того Абдулбасет позвонил Маргарет и заявил, что дочь Хейди находится с ним в Саудовской Аравии.

— Бедная, бедная женщина, — сочувственно сказала я, думая о том, что никакая мать не сможет вынести такой потери.

Анна заговорила тише:

— Султана, Хейди — младшая дочь Маргарет. Другие двое детей от первого брака намного старше Хейди. Вся семья не может оправиться от этой трагедии. Я так жалею ее.

— У меня самой сердце разрывается при мысли о ее горе, — прошептала я.

— Ты могла бы хоть что-то сделать? Ты последняя надежда Маргарет.

Голова моя судорожно работала. Что я могла бы сделать? Какую помощь могла бы я предложить? Честно говоря, ничего не приходило на ум. Наконец я спросила:

— А как ваше правительство? Эта женщина должна обратиться к президенту.

Анна засмеялась:

— Султана! Ни одному простому американцу не позволят по таким вопросам лично обратиться к президенту.

— Да? — Я была удивлена. — В Саудовской Аравии любой самый простой человек может прийти на прием к королю. И очень часто даже самые незначительные проблемы граждан Саудовской Аравии решаются с личным участием короля. Вообще-то наш король регулярно ездит по стране, посещает различные племена, с тем чтобы простым людям легче было бы с ним встретиться. Как это может быть, что увидеть президента сложнее, чем короля?

— Нет, Султана. В Америке это невозможно. Америка слишком большая. Конечно, Маргарет обращалась в госдепартамент США. Но наше правительство мало что может сделать, если это связано с другой суверенной страной.

— Не понимаю. Американского ребенка забрали у его матери. Почему правительство не вмешается в такой ситуации?

Я видела американских солдат в Саудовской Аравии, и мне легко представить, как они во время рейда входят в дом этого Абдулбасета аль-Омари, забирают ребенка и возвращают его матери. Какой толк от такого правительства, если оно не способно даже сделать такую простую вещь, как вернуть ребенка матери?

— Нет-нет… Дело в том, что, находясь в Саудовской Аравии, ребенок попадает под юрисдикцию саудовских законов. Только ваше правительство может вернуть Хейди. — Анна помолчала и затем неуверенно добавила: — Но боюсь, оно этого не сделает.

Я понимала, что скорее всего Маргарет никогда не вернут ребенка.

— Что ты знаешь об этом Абдулбасете аль-Омари? — спросила я. — Где он работает? Где живет?

— Дело в том, что Маргарет никогда не была в Саудовской Аравии и она не представляет, где он живет. Он закончил государственный университет в Арканзасе по специальности «преподаватель по компьютерному программированию». Но так как недавно он вернулся в Саудовскую Аравию, Маргарет понятия не имеет, работает ли он где-нибудь.

— Гмммм. — Я думала, как же все-таки помочь. Если хотя бы был номер телефона или домашний адрес.

— Анна, я не могу спасти этого ребенка. И ты это знаешь. Но если бы мать могла дать мне фотографии Хейди и ее отца, я могла бы попробовать найти, где она находится. Только, пожалуйста, не вселяй в нее слишком большую надежду.

— У меня есть последняя фотография Хейди, — сказала Анна. — Что же касается фотографии отца, я должна позвонить Маргарет.

— Его позорное поведение порочит всех людей Саудовской Аравии и всех мусульман, — тихо сказала я.

— Да, Маргарет говорит, что он считает себя правоверным мусульманином.

— Анна, поверь мне, ни один настоящий мусульманин не будет красть ребенка у его матери, — гневно сказала я.

Перед тем как закончить разговор, Анна пообещала прислать мне в гостиницу «Плаза» любую дополнительную информацию по этому делу, если таковая найдется.

Я тяжело вздохнула, представляя себе грустную судьбу ни в чем не повинной Хейди, оказавшейся внезапно в чужой стране, вдалеке от любимой мамочки.

Моя печаль вскоре переросла в гнев, который все больше и больше поднимался во мне, пока я не начала испытывать настоящую ненависть ко всем мужчинам.

Когда Карим вернулся в гостиницу, я отказалась отвечать на его расспросы о нашем походе в магазин. Озадаченный моим угрюмым видом, он приставал ко мне с вопросами, в ответ на которые я наконец выпалила:

— Тебя и всех мужчин на земле следует хорошенько высечь, Карим!





Карим открыл рот от удивления, и у него было такое комичное выражение лица, что я не выдержала и поведала ему о причине моего гнева.

— Я звонила Анне.

Карим сжал губы.

— Так!

Хотя ему нравилась Анна, он считал, что она относится к таким женщинам, которые скорее полезут через забор, чем воспользуются открытой калиткой.

Но я знаю, что норовистость Анны появляется от ее искреннего желания помочь многим людям, и за это я ее любила и восхищалась ею.

Я рассказала детали нашего с Анной разговора. Его реакция была точно такой, какую я и предвидела. Несмотря на то что он гораздо больше сочувствует женщинам и их проблемам, чем большинство арабских мужчин, он не намерен тратить свое время на проблемы, которые, по его мнению, нерешаемы.

— Султана, когда ты наконец поймешь, что одна женщина не может решить проблемы всех женщин на земле?

— Именно поэтому мы нуждаемся в помощи мужчин — мужчин, наделенных властью.

Карим решительно покачал головой:

— Султана, я отказываюсь принимать участие в этом. Это семейное дело, которое должны решать члены семьи.

Больше сдерживать свое желание ударить как следует Карима я не могла. Я двинула ему по ноге, но промахнулась.

Карим со смехом схватил меня, прижав к себе.

Я расплакалась. Как нам, женщинам, изменить судьбу наших женщин без помощи наших мужчин? Вся власть в руках мужчин!

Желая как-то улучшить настроение этого вечера, Карим начал осыпать мое лицо поцелуями, приговаривая:

— Это только потому, что я беспокоюсь о тебе, Султана. — Он погладил меня по спине: — Дорогая, у тебя такие изящные, маленькие плечи, а ты пытаешься взвалить на них проблемы всех женщин мира.

Я молчала.

Карим внимательно посмотрел мне в лицо и сказал:

— Дорогая, у меня есть для тебя замечательный подарок. Я берег его на потом, но вижу, что сейчас как раз самый подходящий момент.

Я увернулась, не дав Кариму поцеловать меня в губы. Мне не нужен еще один дорогой подарок.

— Дорогая, это совсем не то, что ты думаешь. — Он помолчал. — Я написал тебе стихотворение.

Я в изумлении отступила на шаг.

Мы, арабы, скорее народ слушающий, чем народ читающий, и мы часто склонны выражать наши самые сильные чувства, сочиняя стихи и читая их вслух.

Однако Карим был одним из немногих арабов, мне знакомых, кто редко облекал свои мысли и эмоции в поэтические образы. Мой муж был человеком аналитического склада ума, что я объясняю его юридическим образованием.

Карим нежно повел меня к стулу:

— Дорогая, сядь, пожалуйста.

Я села.

Карим встал на колени, взял мои руки в свои, его взор был устремлен на меня. Сильный, чистый его голос понизился до любовного шепота.