Страница 61 из 64
– Ваша Светлость…, – голос лейтенанта сорвался, и он со смущением откашлялся.
– Моя Светлость желает знать, кто смеет нарушать порядок в моем герцогстве.
Герцог был хорош. Гордая осанка, царственный взгляд. Учат их всему этому что ли? Герцогов, я имею в виду.
– Ваша Светлость, мы выполняем приказ, – лейтенант поклонился.
– Приказ? Приказ убить находящегося под моей рукой дворянина?! Предъявите мне этот приказ!
– Об убийстве речи не было, – попытался оправдываться гвардеец.
– Я жду, – герцог нахмурил брови.
– Я получил его устно, – лейтенант Лефлера заметно сник.
– От Императора?
– От командира своего полка. А он, в свою очередь, от Императора.
– И Вы готовы подтвердить, что Его Величество Император приказал командиру вашего полка убить виконта Вика?
– Нет, что Вы. Речь шла всего лишь о том, чтобы пригласить его в столицу для того, чтобы уточнить некоторые вопросы.
– Желающий пригласить виконта в столицу должен спросить моего на то согласия. В данный момент виконт необходим мне здесь, – отрезал герцог.
Лейтенант не имел ни права, ни возможности, спорить с герцогом. Выскажи он хотя бы слово против, и Фагуа будет иметь полное право арестовать его самого.
– В таком случае я прошу Вашего позволения удалиться, – гвардеец Лефлера поклонился. Куда девалась его былая спесь.
– Позволяю, – Фагуа сделал небрежный жест рукой, показывая, что разговор закончен.
Толпа взорвалась восторженными криками, прославляя герцога, в сторону гвардейцев Лефлера полетели насмешки. Я уже направился к своему кораблю, когда герцог решил поинтересоваться у уходящего гвардейца.
– Да, кстати, как Ваше имя, лейтенант?
– Турье, Ваша Светлость, – отозвался тот.
Лейтенант Турье! Я затормозил, будто наткнувшись на стену. Тот самый лейтенант, который руководил нападением на обоз, с которым ехали Найя и Лесли!
– Не из тех ли Турье, что нападают на женщин и детей!? – крикнул я.
Насчет детей я переборщил. Лесли крепкий парень и хороший воин, но Найя – женщина, с этим никто не поспорит.
Герцог вскинул удивленный взгляд, и я поспешил объяснить:
– Это дело чести. У меня счеты с этим человеком.
– Что Вы имеете в виду, сударь? – вспыхнув ответил Турье.
– Только то, что сказал. Вы посмели напасть на моих людей, в том числе на мою жену. С женщинами воюют только трусы.
– Это говорит человек, спрятавшийся за спиной герцога?! – бросил лейтенант.
– Мастер, позвольте, я его проучу? – попросил подоспевший Сонъер.
– Нет, лучше я надеру ему уши, – предложил Манга.
– Убери своих шакалов, виконт! – вскричал Турье брызгая слюной.
– Шакала я вижу здесь только одного, и мне не нужны помощники, чтобы с ним разобраться.
– Так выходи и дерись! – гвардеец выхватил из ножен меч.
– Прошу меня простить, Ваша Светлость, я не могу оставить этот вызов без ответа, – обратился я к герцогу. После чего стал неторопливо подходить к взбешенному Турье.
Герцог сделал своим людям знак, не вмешиваться.
Окружающие отпрянули в стороны, освободив причал. Что ж, тем лучше, не люблю биться в тесноте.
Турье начал первым, обрушив на меня град ударов, стараясь вместить в них всю свою злобу. Его меч был на полторы четверти короче моего, но действовал он им очень активно, сходу взвинтив темп.
Половина ударов Турье пришлась в пустоту, вторая половина была отбита. Я сделал всего один выпад в нужный момент. И этот выпад достиг цели. Кольчужная защита, расположенная ниже панциря, не выдержала удара отличной стали. Гвардеец захромал, пораженный в бедро.
Турье отшатнулся, я не спешил его преследовать. Жители поселка свистели и улюлюкали. Я пошел по кругу, выбирая момент для атаки. Турье не стал ее ждать, напал сам. На этот раз он был более осторожен. Отказался от комплексов и наносил одиночные удары или проводил короткие связки в два-три удара и стремительно переходил к обороне. Что ж, он поменял тактику, поменяю и я. Гвардеец нанес очередной удар и отскочил на безопасное, как он считал, расстояние. Зря он так считал. Я почти припал к земле и сделал длинный выпад вперед, вложив в него все силы. Опасный прием для атакующего и непростой в выполнении, когда на тебе надета броня. Но зато совершенно неожиданный для атакуемого, который считает, что ушел на безопасную дистанцию.
Меч не подвел. Отличная сталь работы гномов позволила пробить панцирь гвардейца. Турье пошатнулся и упал на одно колено. Гвардейцы его отряда бросились было, чтобы помочь своему лейтенанту, но грозный окрик герцога их остановил.
– Назад! Бой еще не закончен!
Фагуа оставил судьбу лейтенанта Турье в моих руках. На секунду я замер и бросил меч в ножны. Ну не убийца я. Не нужна мне жизнь этого человека.
– Ваше счастье, что никто из близких мне людей серьезно не пострадал. Надеюсь, это послужит Вам уроком. Если выживете, советую Вам не усердствовать в делах, которые скверно выглядят.
Турье упал – рана его была серьезной. Гвардейцы подхватили его и унесли.
– Идем, – герцог махнул рукой. – Из-за Вашей неосмотрительности, виконт, мне пришлось раньше времени раскрыть свое появление в герцогстве.
Герцог был недоволен. Но чем? Мы все равно опередим гонцов и достигнем Занту уже завтра.
– Спасибо, что поспешили на помощь, Ваша Светлость.
– Почему ты не прикончил этого задаваку? От мести со стороны его соратников я бы тебя защитил.
Вот оно в чем дело. Фагуа посчитал лейтенанта достойным смерти.
– Не думаете ли Вы, Ваша Светлость, что причиной такого моего решения были опасения?
– Тогда что?
– У каждого должен быть шанс исправиться.
Герцог взглянул на меня с непониманием.
– Опять ты за свое?
Я пожал плечами. Ну как ему объяснить. Да и надо ли? Вот Допра мне нисколько не жалко – тот был человеком конченым, а у Турье еще есть шанс измениться.
– И почему гномы признают тебя военным вождем? Не понимаю. Слишком уж ты добрый.
«Может, потому и признают», – подумал я. Но в слух сказал совсем другое.
– Понятия не имею. Спросите у них.
«Не так уж я и добр – Турье по моей милости проваляется в постели добрых три месяца. Это что же я ищу для себя оправдание? С чего бы? Я поступил так, как посчитал правильным, нет славы в том, чтобы отнять чужую жизнь. Бывает такая необходимость, а если необходимости нет, то и говорить не о чем».
Мы вернулись на струги, где и заночевали. В путь пустились чуть начало светать. Герцог предложил мне перейти на его корабль, что я и сделал. Уже сегодня мы должны были достигнуть Занту, надо было окончательно оговорить наши последующие действия. Герцогские вымпелы были водружены на место, и наша флотилия вызывала невиданный ажиотаж. Известие о том, что герцог вернулся приводило жителей поселков, расположенных по берегам реки в восторг.
Иногда Фагуа приветливо махал рукой. Не слишком часто, как и пристало правителю края.
– Ты думаешь, это необходимо? – тень сомнения отразилась на лице герцога. – Не преувеличиваешь ли ты необходимость этого шага?
Я пожал плечами.
– Вы что-то имеете против, Ваша Светлость?
– Нет, но… Это задержит нас… Кстати, на сколько? Два дня? Три? Или неделя?
– Три дня – максимум. И, поверьте, оно того стоит. Через два-три дня Вы выедете из Занту и поедете не спеша в сторону столицы. Мчащиеся во весь опор курьеры успеют доставить «Весть» в столицу раньше, чем Вы проделаете три четверти пути. У императора будет время не только узнать новости из газеты, но и оценить факты.
– Наверняка известие о моем появлении ему доставят раньше.
– Это так. Но наша задача в том, чтобы подать информацию под нужным углом.
– Хорошо, виконт, выезжаем через три дня.
– Выезжаем? – удивился я. – Вы же знаете, Ваша Светлость, что в столице меня могут арестовать.
– Пусть попробуют. А если у кого-то есть вопросы к тебе, то пусть задает их в моем присутствии.
Я подумал пару секунд. Поддержка Фагуа – сильный козырь. Если не поехать в столицу империи сейчас, то лучше вообще забыть туда дорогу. Не то чтобы я туда стремился, но в этом деле пора было поставить точку. После триумфального возвращения герцога все козыри у нас на руках. Что до графа Остера, то ему придется ответить на несколько очень неприятных для него вопросов.