Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 74

– Не совсем, – быстро произнес Бомон.

– Как приманку! – Ошеломленная, девушка смотрела на него во все глаза. – Как сыр в мышеловке! Как подсадную утку!

– Не намеренно. – Он поднял вверх руку. – Однако такой возможности я не исключал.

– Почему же вы не предупредили меня? – В ее голосе послышались высокие нотки, подозрительно напоминавшие визг, но девушке было все равно.

– Зачем? – Молодой человек шагнул к ней и взял за плечи. Джоселин попыталась высвободиться, по тот держал ее крепко. – Посмотрите на меня, – велел он, и она невольно взглянула ему в глаза, темные, бездонные и, помоги ей Бог, внушавшие безотчетное доверие. – Что бы вы стали делать, если бы я поделился с вами своими опасениями?

– Не знаю… Я могла бы…

– Вы ничего не смогли бы, – возразил он. – Абсолютно ничего. Вы просто испугались бы до смерти.

– Еще сильнее, чем до сих пор? Едва ли это возможно. – Она вырвалась и отвернулась, обхватив себя руками. – Я смертельно боюсь с тех пор, как все это случилось.

– Ох, Джоселин! – Марианна встала и, подойдя к сестре, обняла ее. – Почему ты не рассказала мне?

– А ты мне, – бросил Томас Бомону.

Тот глубоко вздохнул.

– Я собирался рассказать тебе все утром. Мы были наготове, но я, честное слово, не ожидал, что сегодня может случиться что-то еще.

– Не важно. – Марианна ласково гладила Джоселин по голове, как в детстве. И, как бывало тогда, страх Джоселин начал понемногу отступать. – Ведь все уже позади.

Никто не проронил ни слова.

– Правда, Томас? – Вопрос Марианны повис в воздухе.

Джоселин высвободилась из рук сестры и резко повернулась к мужчинам.

– Но ведь все действительно позади?

Томас и Рэндалл переглянулись.

– Все позади, Рэнд? – спросил Томас у друга с таким сомнением в голосе, что Джоселин похолодела.

– Не знаю, – откровенно ответил Бомон. – Если бы знать…

– И что вы предлагаете делать? – спросила тетя Луэлла так невозмутимо, словно обсуждался предмет не более важный, чем обеденное меню.

– Прежде всего мы должны позаботиться о ее безопасности. – Томас забарабанил пальцами по каминной доске. – В доме целая орава слуг, я строго-настрого накажу не пускать чужих ни в коем случае. Можно, если понадобится, нанять дополнительных…

– Этого мало, – медленно произнес Бомон и встретился глазами с Джоселин. – Она будет в опасности вee время, пока остается в Лондоне.

– Значит, Джоселин должна покинуть его немедленно, – твердо заявил Томас. – Спрячем ее в деревне. Тем более что мы и так намеревались через несколько дней отправиться в наше имение. Просто поедем туда не откладывая.

– Нет! – Тон Рэндалла был категоричным. – Пока она с вами, вы все подвергаетесь опасности. Любой из вас мог сейчас погибнуть от пули.

– В таком случае все не так уж и весело, – вздохнула Бекки. – Не хочется, чтобы тебя застрелили по ошибке.

Марианна обернулась на нее с досадой.

– А что, разве я не права? – буркнула Бекки, но Марианна не сочла нужным отвечать что-либо младшей сестре.

– Но ведь именно в Эффингтон-Холле ее и будут искать прежде всего!

– Я могу поехать домой, в Шелбрук-Мэнор. – Джоселин переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь на чьем-нибудь прочитать одобрение. – Там нет никого, кроме слуг, а поскольку Ричард в отъезде, никто не подумает, что я там.

– Шелбрук-Мэнор так же приходит на ум, как и Эффингтон-Холл, – заметил Томас, – Надо подыскать место, которое никак не связано с Джоселин. И ни с кем из нас.



Тетя Луэлла степенно сложила руки на коленях и обратилась к Бомону:

– Значит, не остается ничего другого, как только вам взять ее под свое покровительство.

– Что?! – Джоселин стремительно обернулась к тетушке. – Это шутка, конечно! Что вы хотите сказать?

– Я хочу сказать, дитя мое, что этот человек, без сомнения, единственный, кто способен защитить тебя должным образом от всяких сумасшедших.

– Кто – он? – Джоселин с негодованием указала на Бомона. – До сих пор он выполнял свою работу из рук вон плохо!

– Допускаю, и, тем не менее, – пожилая дама повернулась к Бомону, – из всего того, о чем здесь говорили, а также о чем умолчали, я заключаю, что вы состоите на государственной службе? У нашего государства, я подразумеваю.

– В настоящее время – да, – кивнул виконт.

– И еще я полагаю, что он ваш старый друг, это так, милорд? – обратилась она на этот раз к Томасу.

– Я знаю Рэнда целую вечность, – уверил ее Томас.

– И он – человек положительный, порядочный?

– Абсолютно, миледи, и к тому же преданный друг. Я бы не колеблясь доверил ему свою жизнь. – Томас широко улыбнулся. – Я доверял ему даже нечто более для меня ценное.

– Ну что же, – удовлетворенно кивнула тетя Луэлла. – Значит, решено.

– Я еще ничего не решила! – воскликнула Джоселин, но тетя проигнорировала это высказывание и все внимание сосредоточила на Бомоне.

– Вы знаете место, где она будет в безопасности?

Бомон задумался на мгновение, затем неторопливо кивнул:

– Думаю, что да.

– Мне все равно, что он думает, – продолжала негодовать Джоселин. – Я никуда ехать не собираюсь, а с ним тем более.

Она подбежала к тете и опустилась на колени на лежащий перед диваном коврик. Джоселин всегда была тетушкиной любимицей, поскольку она единственная из сестер Шелтон умела ценить по достоинству лондонские сезоны, изящные наряды и полезные знакомства. Она схватила пожилую даму за руки и заглянула ей в глаза, надеясь вопреки всему, что если раньше и обладала даром убеждать свою тетю, то и сейчас он не подведет ее.

– Тетя Луэлла! Если мне придется поехать с ним, не важно, насколько разумны основания, все равно моя репутация будет погублена и шансы на удачный брак, не говоря уж о браке с принцем, сведутся к нулю! И моя жизнь пропадет зря!

– Но все же ты сохранишь ее, моя маленькая Джоселин, а это самое веское основание из всех прочих.

– Но вы никогда не позволяли мне и никому из нас делать то, что можно хоть отдаленно посчитать неприличным! – В голосе Джоселин зазвенели испуганные нотки. – Вы представляете, какой это вызовет скандал? Какие бы там ни были обстоятельства, мне не верится, что вы позволите мне уехать с мужчиной, тем более с мужчиной практически посторонним.

– Ты права, дитя. Ничего подобного я не допущу. – Тетя Луэлла приподняла девушке подбородок и заглянула в глаза. – Сначала тебе придется выйти за него замуж.

Глава 4

Эта фраза прозвучала как приговор. Все потрясенно молчали. Джоселин не верила своим ушам. Как могла ее тетя предложить такую дикую вещь? Но взгляд Луэллы говорил яснее слов: ее решение обсуждению не подлежит.

– Никогда! – Джоселин вскочила на ноги. – Я не могу! - Она повернулась к Бомону. Его губы были плотно сжаты в узкую полосу, словно он пытался сдержать рвущиеся с них возражения. – Если мне приходится выбирать – выйти за него замуж или погибнуть от руки маньяка, – она вызывающе вскинула подбородок, – я скорее умру.

– Если ты останешься, то получишь для этого прекрасный шанс, – спокойно произнесла тетя Луэлла.

– Тогда застрелите меня прямо сейчас, и покончим на этом, потому что я все равно не сделаю то, чего вы требуете! Ни за что я не выйду за него замуж. – Джоселин отчаянно замотала головой, – Кроме того, я должна выйти замуж за принца. Он вот-вот сделает мне предложение, и как только это…

– Но он пока еще ничего не сделал, а я не могу допустить, чтобы твоя жизнь зависела от столь зыбкой возможности. – Тетя обвела рукой комнату, наполненную цветочными композициями. – Это чудные подношения, но они не гарантируют, что намерения принца Алексиса чисты. Я вполне согласна с мнением лорда Бомона на этот счет, как и с мнением лорда Хелмсли. Мужчина, принц он или нет, который добивается тайного свидания с молоденькой девушкой, не заслуживает доверия.

– Он просто не желал делать предложение на виду у всех. – Впервые за все время Джоселин задумалась – не ошибочно ли истолковала она намерения Алексиса? Он и впрямь ни разу не произнес слова «свадьба». Неужели она ошиблась? Она зарделась при мысли, что на уме у принца был вовсе не законный брак.