Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 28

— Вот как?

— Именно так.

Ей вдруг снова стало не по себе.

— А у тебя в школе был близкий друг? — спокойно спросил он.

Его слова заставили ее осознать, как мало они знали друг друга, когда решили пожениться. Они были слишком поглощены обоюдной страстью, чтобы вообще о чем-либо думать. Теперь уже было слишком поздно разбираться в этом. В создавшейся ситуации она чувствовала себя беспомощной жертвой, влекомой к неминуемой пропасти…

— Был, но четвероногий. Беспородный пес, — смогла наконец ответить она.

В смехе Рэнда прозвучали жесткие нотки.

— Следует ли мне понимать, что Трайна, скорее всего, знает всю подноготную Брайана.

— Да.

— В таком случае я в долгу перед вами обеими.

— Это моя работа.

— Нет. У большинства взрослых нет времени на подростков. Но ты от Трайны не отмахнулась. Браво, Аннабелл.

Я больше этого не выдержу, вздохнула про себя молодая женщина. Он меня постоянно хвалит. И слишком внимателен ко мне.

— Извини, мне звонят. Я должна ответить.

— Понял. Пора тебе закругляться.

Ничто так не забавляло Рэнда, как то, что при всяком случае Аннабелл пыталась все их отношения списать на работу. Хотя совсем не умела лгать.

Было всего семь тридцать утра, и она только что закончила говорить по телефону с Трайной.

— Итак, миссис Смит, — игриво проговорил Рэнд, — что же вам удалось выяснить у подружки Брайана?

— Немало.

— Давай ты расскажешь мне все за завтраком? — уже обычным голосом кинул он и направился в гостиную, где их ждали приготовленный им омлет и кофейный рулет.

— Рэнд. — Она бросилась вслед за ним. — Я… боюсь, что с этим надо завязывать.

Он сразу догадался, что она имела в виду. Аннабелл провела в гостинице всего одну ночь. Теперь она вернулась к себе домой, и получается, что сейчас они живут вместе, вроде как муж и жена.

— Ты считаешь, что я устроил бардак на твоей кухне?

— Да нет, — сокрушенно вздохнула она.

— Если тебе не нравится моя стряпня, скажи, я не обижусь.

— Дело не в этом. Ты готовишь замечательно.

Казалось, ее слова успокоили Рэнда.

— Тогда давай насладимся едой, пока все не остыло.

— В моем доме не ты, а я должна обслуживать тебя.

Сначала он наполнил ее тарелку, а затем положил себе.

— Скажу тебе прямо, Аннабелл. Рядом с тобой я многое понял насчет равенства полов. Ты занимаешься решением моей проблемы. И весьма удачно. Самое меньшее, что я могу сделать, — это быть полезным здесь, пока ты отсутствуешь. Нам обоим нужно как-то питаться.

— Разумеется. Однако между обычной едой и таким застольем, которое устраиваешь ты, есть все же существенная разница.

— Спасибо! Замечательный комплимент! Продолжай в том же духе.

— Но это правда. К сожалению, мои кулинарные способности не идут ни в какое сравнение с твоими.

— А, вот почему ты так часто на меня нападаешь!

— Извини.

Ему вдруг захотелось нежно обнять Аннабелл и прижать ее к себе.

— Ну давай, расскажи мне, что же тебе поведала Трайна.

— Марк Оуэнс, — после долгого молчания произнесла она в ответ, — является зятем Дэниела Ладлоу, дяди Брайана.

Рэнд не торопясь потягивал апельсиновый сок.

— Как интересно.

— И я так думаю. Недавно Марк взял отпуск и отбыл в Европу вместе с женой и двумя детьми. После своего возвращения он возглавит компанию по выдвижению Дэниела на пост губернатора штата.

— Возможно, Брайан заинтересован в том, чтобы насолить не только отцу, но и своему дяде.

— Меня это тоже беспокоит. Трайна уверена, что Брайан тайно проник в дом дяди и тети, как только те уехали, и поселился в нем.

— Возможно, его сообщник тоже живет в этом доме.

— Именно это нам предстоит выяснить. Ты умеешь мыть окна?





Он улыбнулся. План Б ему явно нравился.

— Мальчишкой приходилось немало этим заниматься.

— В таком случае я нанимаю тебя на работу.

— И кто же мы теперь?

— Рэй и Лоис. Дважды в год мы чистим у Оуэнсов стены, панели и окна.

— Ну что ж, неплохо. Застав нас в доме, Брайан не посмеет задавать нам вопросы, так как сам не имеет права быть там.

— Верно. Если его «друг» окажется там вместе с ним, мы изобразим милую парочку.

— Думаю, работа займет у нас несколько дней.

Она кивнула.

— Трайна говорит, что это большой дом.

— Она хорошо знает расположение комнат?

— Да. Она несколько раз бывала там с Брайаном на вечеринках. Мы займемся чисткой комнат и поставим подслушивающие устройства. Я покажу тебе, как их надо прятать. Потом припаркуем машину с аппаратурой на улице неподалеку от дома Оуэнсов, чтобы прослушивать все разговоры и записывать их на пленку. Что до меня, то необходимость в моих ночных дежурствах в компании «Данбартон электроникс» отпадает.

Рэнд допил свой кофе.

— Пусть тебя не волнует, что ты занималась этой почетной работой столь короткое время. Я все улажу с Хауардом.

— И как? — вопросительно посмотрела на него Аннабелл.

— Я скажу ему, что в Солт-Лейке ты только попусту растрачиваешь свои таланты, и я предложил тебе работу инженера в Финиксе. А ты согласилась.

— Благодарю, — с неподражаемым простодушием отозвалась она.

— Кстати, как насчет более крупного задания, после того как закончишь дело Ладлоу.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Аннабелл.

— Хочу предложить тебе стать главой отдела безопасности фирмы «Данбартон электроникс».

— Ты уже упоминал об этом. Я думала, ты шутишь.

— Вовсе нет. Ты бы могла по-прежнему жить в Солт-Лейке и работать у Романа, а время от времени заезжать в свою контору в Финиксе, чтобы решать, в случае необходимости, проблемы безопасности компании.

— Ты это серьезно?

— Почему бы и нет? А что? Боишься не справиться?

— Даже если это не шутка, — склонив голову, пробормотала она, — я пока еще не закончила с делом, для решения которого ты меня нанял.

— Это всего лишь вопрос времени, — мягко сказал он. — Я не прошу у тебя немедленного ответа. Просто подумай об этом.

— О, прости, звонит телефон! — Она унеслась на кухню. К счастью, это был стационарный телефон, а не сотовый, так что Аннабелл не могла отойти далеко от него. А значит, у нее есть время немного прийти в себя и подумать о сделанном ей предложении.

Рэнд услышал, как она несколько раз произнесла имя Джерарда, и впервые в жизни почувствовал болезненный укол самой настоящей ревности. Ему вдруг захотелось, чтобы Джерард, кем бы он там ни был, взял да и исчез из этого города.

— Если это Джэнет, — сказал он, когда Аннабелл повесила трубку и вернулась к нему на кухню, — надеюсь, ты сказала ей насчет факсов, которые она прислала тебе вчера.

— Забыла, — промямлила она, а потом, помолчав немного, добавила: — Это был Джерард, один из наших детективов.

— Почему он не позвонил на сотовый?

— Он знает, что по нему я говорю только по делу.

— Прости, — с покаянным видом сказал Рэнд. — Если бы я знал, что это личный разговор, не стал бы спрашивать.

— Ничего страшного.

— Вряд ли. Он понял, что ты не одна дома? Это причинило какие-то неудобства тебе? Если так, то я готов ему все объяснить.

— Да нет. Дело не в этом. Мы когда-то встречались, но все давно уже в прошлом.

Эта новость неприятно поразила его.

— А какие у вас теперь отношения? — внезапно осевшим голосом спросил Рэнд.

— Если хочешь знать, он все еще любит свою покойную жену.

— Вероятно, это к лучшему, что наша нынешняя работа требует от нас много времени и больших физических усилий и таким образом не дает возможности отвлекаться на что-либо иное. Хочешь, чтобы я занялся подбором необходимого оборудования. Одновременно я позвоню Хауарду и сообщу ему о новом статусе миссис Блэк в компании.

— Если не возражаешь, — рассеянно ответила она.

— Вовсе нет.

— Благодарю. Пожалуй, пойду приму душ и затем отвечу на факсы.

— Делай то, что тебе нужно. Меня не будет примерно час. Да, пока я не ушел. Привезти тебе пару резиновых перчаток?