Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 23

— Здравствуйте, ваше высочество.

Голубоглазый принц Рауль взглянул на Келли.

— Зовите меня по имени, — произнес он по-английски с едва заметным акцентом. — Хорошо, что вы приехали. Вы очень нужны Филиппу.

Келли едва сдерживала эмоции.

— Мне он нужен еще больше. Благодарю вас и принцессу за помощь. Я уже сказала вашей жене, что однажды постараюсь отплатить вам за доброту.

Рауль нахмурился.

— Самое главное сейчас — это то, что вы прилетели. Вы понимаете, как на самом деле тяжело Филиппу? — чуть ли не злобно спросил он.

Келли не винила принца, ведь он пытался защитить своего лучшего друга.

— Дорогой, — тихо сказала Ли. — Келли сейчас тоже в уязвимом положении.

— В чем дело? — Рауль посмотрел на Келли.

— Я беременна, — сказала она.

— Невероятно! — он покачал своей белокурой головой. Эта новость явно шокировала его. — Я должен поздравить вас, но сейчас могу думать только об одном: как воспримет эту новость Филипп. Он может посчитать, что вы вернулись к нему только по этой причине.

— Поэтому он не должен пока ни о чем знать, — проговорила Келли.

Рауль откинулся на спинку сиденья, обнимая жену.

— Вы решили, с чего начнете? Вне сомнения, вы можете остановиться в нашем доме.

— Спасибо, — Келли отвела от лица прядь волос. — В полете я все время думала, какой подход найти к Филиппу, но ничего не решила. Ли рассказала мне, что Филипп помог вам избежать брака с принцессой Софи, привезя вас обоих в шале в Зерматте. Он надеялся, что она отменит свадьбу, поняв, насколько вы разные люди. Я думаю, можно прибегнуть к той же стратегии, только преследуя противоположную цель.

Принц оказался сообразительным.

— Значит, Филиппа нужно привезти в шале до того, как мы отправимся в горы. Он приедет туда и обнаружит вас.

— Я не уверена, что у меня получится помириться с Филиппом. Однако, если мне удастся отговорить его от похода в горы, этого будет достаточно.

— Если он откажется от похода, это успокоит всех нас, — страстно сказал Рауль.

— Не рассердится ли на вас Филипп за то, что вы привезете меня к нему?

— Я позабочусь об этом, — Рауль тепло посмотрел на Келли. — Конференция заканчивается сегодня. В половине пятого вечера я вернусь, и мы полетим на вертолете в Зерматт. Завтра утром я привезу туда Филиппа. После того, как он войдет в шале, я исчезну. И с той минуты мы станем ждать новостей.

От волнения и предвкушения встречи с мужем сердце Келли забилось так часто, что ей стало не по себе.

— С тобой все в порядке? — Ли коснулась ее руки.

— Я боюсь, что он не позволит мне снова быть рядом с ним, — выдохнула она. — Наш брак в самом деле может закончиться разводом.

Наступило молчание, и Келли почувствовала еще больший страх.

Она была измотана физически и морально. Положив голову на подушку сиденья, Келли закрыла глаза. Однако чувство страха перед неизвестностью, которая ждала ее, стало лишь сильнее.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Келли провожала Рауля и Ли, которые покидали шале через заднюю дверь.

— Я буду молиться за тебя, — шепотом сказала Ли и обняла Келли.

— Спасибо, мне понадобится твоя поддержка.

Рауль обнял Келли за плечи:

— Звони нам в любое время. Постарайся помириться с Филиппом.

Келли едва не всхлипнула:

— Я боюсь, что у меня ничего не получится. Буду уповать только на то, что очень сильно люблю его.

— У тебя должно все получиться, — Рауль поцеловал Келли в лоб, потом обнял жену за талию, и они направились к автомобилю.

Келли смотрела вслед удаляющемуся лимузину, пока тот не исчез за пригорком, потом вбежала в шале, в окна которого можно было увидеть потрясающие по красоте пейзажи.

Рауль сказал ей, что в хорошую погоду из окна шале можно увидеть гору Маттерхорн. Но сегодня гора была затянута серой дымкой.

Присев у окна, Келли принялась размышлять, о чем станет разговаривать с Филиппом, когда тот приедет. Прошел час, но Рауль так и не привозил ее мужа. Она стала беспокоиться, что из-за плохой погоды Филипп не приедет.

Однако, если бы что-то изменилось, Рауль позвонил бы ей.

Не в силах больше ждать, нервничая и страшась встречи с Филиппом, Келли принялась бродить по шале и осматривать комнаты.

Она уже приготовила для мужа фрукты, ветчину, круассаны с сыром и горячий кофе. Келли знала, что Филипп сильно похудел за прошедший месяц, поэтому решила хорошенько подкормить его.

Она хотела сделать для него все возможное.

Когда Келли уже отчаялась и решила, что Филипп не приедет, то услышала звук подъезжающего к шале автомобиля.

Ее сердце забилось чаще, и она осторожно выглянула в окно.

Келли с трудом узнала Филиппа в мужчине, выходящем из автомобиля. Теперь он носил усы и бороду. Муж очень сильно похудел, одежда болталась на нем. Выражение его глаз также изменилось, стало едким. Он едва заметно прихрамывал.

Рауль помахал Филиппу на прощание и уехал.

Задняя дверь открылась, и Келли бросило в жар. Филипп прошел мимо кухни, и в шале наступила тишина.

Он явно заметил свою жену!

Келли выглянула из кухни и наткнулась на недобрый взгляд Филиппа.

— Могла приехать ко мне на квартиру, а не заставлять Рауля привозить меня сюда, — ледяным тоном сказал он. — Я подписал бы эти документы о разводе, а потом вышвырнул бы тебя прочь. Уходи, откуда пришла! Тебе придется подождать пять дней, и ты обретешь желанную свободу.

— Филипп... — начала было она.

— Мне не следовало удивляться тому, что ты воспользуешься знакомством с принцем, дабы добиться своего. А ведь когда-то мне казалось, что я знаю тебя...

Келли не могла предположить, что он будет вести себя так враждебно. Как же теперь ей пробиться сквозь эту броню и воззвать к его душе?

— Любимый, пожалуйста... нам нужно поговорить.

— Не о чем говорить, — тихо и угрожающе произнес он. — Я даю тебе десять минут, чтобы ты убралась из шале.

Каждое его слово было для Келли словно острый нож. И внезапно произошло то, чего она никак не могла предположить.

Филипп отбросил трость, на которую опирался, и с трудом стал подниматься по лестнице. Наконец он достиг верхней площадки.

— Нет! — крикнула Келли и бросилась к нему, однако не успела. Стонущий Филипп упал.

— Дорогой! — она опустилась перед ним на колени. Филипп полулежал и держался за поврежденную ногу. — Не двигайся, я вызову врача.

— Убирайся! — он враждебно посмотрел на нее.

— Этот дом не твой, Филипп, поэтому у меня тоже есть право здесь находиться. Тебе нужна врачебная помощь.

Не дожидаясь ответа, она побежала в свою комнату и набрала номер Рауля.

— Как хорошо, что я застала тебя, Рауль!

— Я еще не успел вернуться, Келли. Что произошло? — обеспокоенно спросил он.

— Филипп повредил ногу. — И она рассказала о том, что произошло.

— Я и не думал, что у тебя так быстро получится решить проблему с походом в горы, — мрачно пошутил Рауль. — К счастью, теперь о скалолазании ему стоит забыть надолго. Я привезу доктора.

— Хорошо, только поторопись, пожалуйста. Филипп очень страдает.

— Это значит, что он снова стал испытывать эмоции, — веско сказал Рауль и повесил телефонную трубку.

Келли кинулась в кухню, чтобы соорудить некое подобие компресса со льдом.

Филипп продолжал ругать ее на чем свет стоит, но она решила не обращать на это внимание.

Он каким-то образом добрался до своей комнаты и лег на кровать.

Келли принесла несколько подушек.

— Подложи их под колено, — велела она.

Филипп не сопротивлялся, когда жена подняла его штанину, подложила под ногу подушку, а на колено — компресс со льдом.

Не спрашивая разрешения, Келли осторожно сняла с него ботинки, потом машинально приложила ладонь к его лбу.

— У тебя высокая температура, дорогой. Давай я помогу тебе раздеться.