Страница 58 из 72
— Правда. Мы ведь всего счастливее у себя дома, верно?
— Но у него нет никакой семьи, — заметил Крис.
— Мне кажется, что барсуки в Хейс-Вуде его родственники, дальние или близкие.
— А если он им не понравится? — вдруг совсем по-детски спросил Мартин, что ему вообще-то было совсем несвойственно.
И в самом деле, что тогда? Что происходит, если мужчина начинает заниматься с вами любовью и вдруг обнаруживает, что вы ему вовсе не нравитесь? Эш поморщилась.
Тем не менее, она уверенно сказала:
— Надеюсь, что понравится.
— А если он станет по нас скучать?
— Тогда он придет нас навестить. Ведь тут совсем близко. И Боб говорил, что он видел барсучьи следы совсем рядом с калиткой. Он найдет дорогу. И вы сможете приехать вечером и наблюдать за ним вместе со мной. Вот будет здорово, правда?
Но они продолжали сомневаться. Эш и не винила их. Вряд ли ее слова звучали убедительно.
— Не умею я разговаривать с детьми, — сказала она, возвращая их матери.
Молли не обратила на это заявление особого внимания.
— Разумеется, умеешь. Ты — лучший друг моих ребят вне школы. Вся твоя беда в том, — добавила она, потому что ее не обманули отважные попытки Эш в последние дни сделать вид, что все в порядке, — что ты считаешь, что никто не ошибается. Мы все ошибаемся. И учимся не повторять своих ошибок. С твоей же точки зрения, каждая ошибка — катастрофа. И вообще, конец света.
— Спасибо тебе за такое мнение о моем характере, — уныло сказала Эш. Хотя возражать не стала.
Молли обняла ее.
— Попробуй относиться к себе немного снисходительней. Все же так делают. — Она проводила Эш до машины. — Не беспокойся о мальчиках. Они привыкнут. — Когда Эш уже включила передачу, она добавила: — Не забудь о вечеринке.
— Слушай… я не уверена…
— Прекрати, — сказала Молли. — Устрой себе праздник. Проведи день в парикмахерской и убей их всех наповал.
Эш невольно рассмеялась.
— Вот это будет денек!
— Хочешь испортить? — Молли вытерла воображаемое пятно с лобового стекла. — Жаль, что этот потрясающий Джейк уехал, — как бы невзначай заметила она, отходя от машины. — Но на тебя мы рассчитываем.
Эш промолчала.
— Ты совсем свихнулся, — сказал Ахмед. Джейк рассмеялся в первый раз за весь вечер.
— Вполне возможно.
— Ньюман—уважаемый человек. — Ахмед все никак не мог побороть свои старые привязанности. — Он не опустится до таких махинаций.
Джейк вздохнул.
— Ахмед, друг мой, ты никогда не попадал в отчаянное положение. Ты не знаешь, на что он способен, если больше не сможет получить кредит. А мне кажется, что он именно в таком положении.
— Ты просишь меня обмануть человека, которого я знал всю жизнь.
— Я лишь прошу тебя помочь мне узнать правду.
Ахмед проницательно заметил:
— Ты бы так не суетился насчет правды, если бы не эта нечесаная девица.
Джейк предусмотрительно промолчал.
Ахмед вздохнул.
— Ну ладно. Сделаю что смогу. Но если ты ошибаешься, я хочу, чтобы ты пообещал мне не использовать ничего из того, что мне удастся узнать.
— Даю слово.
Но Ахмед настаивал:
— Даже если потребуется помочь Эшли Лоуренс?
Джейк пожал плечами.
— Зря беспокоишься. Мы с Эшли Лоуренс по разные стороны баррикад.
Ахмед взглянул на него с дружеским презрением.
— И ты ждешь, что я тебе поверю?
— Хочешь верь, хочешь нет, но это правда.
— Да что ты? Джейк, ты так долго боролся, чтобы добраться до самого верха, что не в состоянии понять, что ведешь борьбу не на том фронте.
Нельзя сказать, чтобы Эш ждала от Джейка Дейра благодарственного письма за все ее заботы, но она растерялась, когда он не сделал попытки связаться с ней.
— С глаз долой, из сердца вон, — с мрачным удовлетворением заметила Эм.
— Я очень на это надеюсь, — огрызнулась Эш.
Она с головой ушла в дела в ветеринарном центре, стараясь отработать те часы, которые пропустила на предыдущей неделе. Но тут подошел день вечеринки. Эш искала предлог, чтобы отказаться. Но потом передумала. Она дала слово, а Эш обычно выполняла свои обещания, даже если ей того ужасно не хотелось.
— Что со мной происходит? — спросила она свое отражение в зеркале. — По крайней мере, этот человек не будет там путаться под ногами.
Маленькое, но утешение. Во всяком случае, должно быть утешением. Глупо думать, насколько приятно было бы появиться на вечеринке с таким великолепным эскортом, как Джейк Дейр.
Вспомни о последнем дне, когда вы были вместе, напомнила себе Эш. Не забывай, как бы тебе этого ни хотелось. Это правда, а не твоя очередная фантазия.
Она поморщилась.
Она не смогла взглянуть на него тогда. Лишь просила, умоляла его уйти, оставить ее одну. Ему это не понравилось, но, в конце концов, он послушался. Хоть за это она должна быть ему благодарна, подумала Эш. Она не могла смотреть на него и видеть отвращение в его глазах.
Даже когда стихли его шаги, она неподвижно лежала, пока мокрый нос Расти не ткнулся в ее плечо. Собака, явно обеспокоенная, скулила. Эш шмыгнула носом, погладила его и, наконец, встала, натянув на себя то, что сумела найти. Несмотря на теплый вечер, ее била крупная дрожь.
Теперь, когда подошел день вечеринки, Эш, сидящей за своим туалетным столиком, показалось, что с того вечера она так и не перестала дрожать.
Джейк все еще брился, когда раздался звонок в дверь. Ожидавший почтальона Мариотт пошел открыть дверь раннему посетителю. Его профессиональное спокойствие оказалось под угрозой, когда он разглядел, кто пришел. Он отправился в спальню Джейка и постучал в дверь ванной комнаты.
— Прошу прощения, сэр. Молодая дама принесла пакет. Сказала, что вы его ожидаете. Она… желает передать его вам лично.
Джейк высунул голову в дверь. Он усмехнулся.
— Темнокожая молодая дама? Куча лун и звезд на цепочках? Глаза сделаны под Нефертити?
Мариотт немного успокоился. Он опасался, что напрасно впустил девушку.
— Именно так, сэр.
Джейк громко расхохотался.
— Скажи ей, я сейчас выйду. — Затем, заметив обеспокоенное выражение на лице Мариотта, добавил: — Не пугайся, я не собираюсь заниматься колдовством. Во всяком случае, вне закона.
Мариотт выпрямился во весь свой немалый рост. Не к лицу ему сомневаться в хозяине.
— Прекрасно, сэр, — вежливо ответил он. И гордо удалился.
Эш провела весь день в саду, стараясь забыть о своих обещаниях насчет вечера. Она полола, обрезала, поливала до тех пор, пока один из котят не принялся карабкаться по колесу тачки, давая ей понять, что пора ужинать.
Эш выпрямилась и с удовольствием оглядела розовые кусты.
Ни одного сорняка, с удовлетворением отметила она. Она пососала большой палец, из которого только что вытащила последний шип. Стоило постараться.
Котенок нырнул в кучу травы и вылез оттуда с обрывком плюща на мордочке. Глаза его косили от удивления. Эш рассмеялась.
— Ладно, — согласилась она, осторожно снимая плющ. — Идем ужинать. А потом мне, верно, придется начать собираться.
Она накормила все зверье, включая барсучонка. Его жизнерадостность добавила несколько царапин на ее руках. Эш грустно посмотрела на них. Совет Молли Холл насчет парикмахерской был достаточно разумным, если хорошо подумать. Ей придется потрудиться, чтобы выглядеть хоть сколько-нибудь прилично на вечеринке. А может…
— Нет, — решительно сказала себе Эш. — Ты обещала.
Она вернулась в кухню. И остановилась пораженная. Она вполне могла бы объявить ее районом бедствия. Котята утратили всякий интерес к своему ужину. Когда Эш доставала банки из буфета, она забыла как следует закрыть дверцу. Котята снова добрались до припасов Эм.
Эш расстроенно вскрикнула и бросилась прибирать на кухне с такой скоростью, будто ее подзарядили ракетным топливом. Она как раз осторожно снимала котенка, устроившегося на углу буфета, когда открылась дверь. От неожиданности Эш уставилась прямо в веселые зеленые глаза. Пол в кухне резко качнулся.