Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 24

— Причем тут Селина?

Дженна вздохнула с облегчением. Хорошо, что не с этой красоткой. Джен подсознательно уже считала ее своей главной соперницей. Моррелл продолжил беседу:

— А чем занимается ваш Крис?

— Крис? Хм… — Что бы такое придумать про «мужа»? Вспомнила, что братик собирался пойти поработать в один из ресторанов, и пролепетала: — Мой супруг — повар.

— Действительно? Неплохо. Но почему, же вы не смогли закончить художественный колледж?

— Вопрос сложный, — Дженна смутилась.

Алекс затронул щепетильную тему. Девушка облегченно вздохнула, когда он свернул на дорогу, ведущую прямо к ее дому.

Подъехали.

— Спасибо за все. Приятного вечера. — Она торопилась распрощаться с шефом, но в глубине души мечтала о другом…

— Я как раз намеревался сделать его таковым. Счастливо!

Разочарованию Дженны не было предела. Она, совсем скиснув, наблюдала, как машина Алекса покидает парковку. Боже, я просто идиотка, ругала себя Джен. Размечталась. Ведь хотела, чтобы Моррелл остался. Не дождешься. Наверняка поехал сейчас на встречу с какой-нибудь светской львицей.

Глава четвертая

Оставшаяся часть недели пролетела быстро. Несмотря на довольно большие нагрузки, Дженна пребывала в отличном настроении.

И главное — она привыкла к непредсказуемому Алексу Морреллу. Правда, временами он вызывал у нее раздражение, но Джен научилась ценить его острый ум и деловую хватку.

Все служащие конторы были с Дженной приветливы и дружелюбны, за исключением Катрин. Ну и ладно. Зато ее уважают остальные. А сегодня даже пригласили на праздничный ужин по случаю дня рождения одного из сотрудников.

Место встречи — известный лондонский ресторан.

Дженна поймала себя на мысли, что вечеринку ожидает с нетерпением.

С тех пор, как родилась Мэйзи, она практически никуда не ходила.

Все представители фирмы «Моррелл и партнеры» собрались в модном баре при ресторане. Изо всех сил старались рок-музыканты.

— Чарлз паникует. Пытается угнаться за молодежью. Ведь ему уже пятьдесят. Хочет вернуть молодость. — Маргарет беззлобно усмехнулась. — Да пусть резвится. Можно понять мужика.

Дженна глотнула апельсинового сока. Чувствовала она себя неловко. Похоже, все собравшиеся были старыми друзьями. Она выпадала из общего ряда.

Где же Маргарет? Ее спасет только эта милая женщина. Но Риверс куда-то внезапно исчезла.

— Добрый вечер. Вы, кажется, кого-то ищете? — рядом оказался Алекс. Она нервно сглотнула.

— Мне нужна Маргарет.

— Она беседует с женой Чарлза. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Но, конечно, не сок.

Он наклонился к бармену, чтобы сделать заказ. И, как бы случайно коснулся Дженны, подняв в ней вихрь чувств. От запаха парфюма Алекса она чуть не потеряла голову.

— Не отказалась бы от бокала белого вина, — робко прошелестела Джен. И подумала: может, хоть алкоголь даст ей возможность расслабиться.

— Да не нервничайте вы так, — произнес Алекс. — Неужели боитесь меня? Ну-ка посмотрите мне в глаза.

Девушка почувствовала, как щекам стало горячо. Один только вид Алекса выводил ее из равновесия. Сегодня же шеф был вообще неотразим.

— Вы явно счастливчик, мистер Моррелл. Дамы просто любуются вами.

— Только не вы. Печально. — Он словно расстроился.

Она пожала плечами.

— Преклонение перед боссом входит в список обязанностей сотрудников. Прикажете, и я буду смотреть на вас преданными глазами. Но нужно ли это? Тем более, что я замужем…

— Нет необходимости напоминать мне об этом, — произнес он со злостью.

К всеобщему облегчению, гостей пригласили пройти к накрытым столам.

От выпитого бокала вина ударило в голову. Дженна почувствовала головокружение.

Она откинула волосы назад. Торопливо одернула, черный топик. Протяжно вздохнула, зная, что мягкая ткань подчеркивает выпуклость ее груди. Не слишком ли вызывающе? Придется, видимо, накинуть жакет. Она не хотела выставлять напоказ свои прелести. Алекс может подумать, черт знает что.

К счастью, шеф сидел от нее достаточно далеко, за другим столиком.

Вечеринка была в самом разгаре. Находясь на некотором расстоянии от Моррелла, Дженна исподтишка наблюдала за ним. Несмотря на то, что праздновали день рождения Чарлза, всеобщее внимание привлекал именно красавец Алекс.

Катрин Джефферстон млела. Она успела занять место рядом с самым импозантным мужчиной и вела себя будто законная супруга.

Дженна слегка расстроилась. Если, столько женщин любуются Алексом, ей лучше ретироваться. Он сможет выбрать себе в подруги кого угодно. Только не ее.

Алекс Моррелл находился в прекрасном расположении духа. Ощущая на себе восхищенные взгляды, снисходительно кивал присутствующим.

Катрин злилась, однако старалась не подавать виду, что ревнует шефа. Кстати, в коллективе ее называли Снежной королевой. Она была очень холодна со всеми, порой излишне резка и… успела возненавидеть Дженну Дим.

Сейчас же Катрин всячески обхаживала Алекса. То наклонялась к нему, то касалась пальцами его руки, то призывно улыбалась. Молодая женщина давно была влюблена в Моррелла. Но это ее проблемы, рассуждал Алекс, ведь он все равно недоступен. У красоток нет никаких шансов. Он не собирался терять независимость. Однако рыженькая мисс Дин ему нравилась невероятно.

Алекс с умилением посмотрел на нее. Джен покраснела, поняв, что поймана, за подглядыванием. Она быстро отвела взгляд, но какая-то сила заставила ее вновь повернуть голову в сторону шефа.

Они находились в разных концах зала, однако невидимая нить будто связала их накрепко.

— Мой муж изъявил желание потанцевать. — Голос супруги Чарлза Меткалфа звучал весело. — А поскольку мы отмечаем именно его день рождения, то сегодня он хозяин положения. Пусть выбирает для танца любую партнершу. Я разрешаю. Чарлз устремился к Дженне Дин.

— Только не отдави малышке ноги, она такая хрупкая, — шутливо произнесла жена Меткалфа.

К концу вечера Дженна совсем выдохлась. Кавалеры не давали ей покинуть танцевальную площадку. Под музыку великого Элвиса развлекались от души. Все устали, но в зале была приятная атмосфера. Никто не хотел расходиться.

— Вы и танцуете великолепно, очевидно, это еще один из ваших скрытых талантов?

Дженна уже возвращалась к своему столику, когда на ее пути неожиданно возник Алекс.

Она остановилась.

— Замечательная вечеринка, — Дженна вздрогнула от волнения. — Давно так не танцевала.

— Хорошо смотритесь на площадке. — Алекс улыбнулся.

Он практически весь вечер наблюдал за своей новой секретаршей, не в силах оторвать глаз от стройной фигурки. А волосы! Они мерцали подобно золоту на хрупких открытых плечах. Был момент — мужчина представил, как запускает руку под этот струящийся водопад, как развязывает тесемки, поддерживающие ее топ, как тонкая материя падает вниз, позволяя ему любоваться грудью девушки…

Дженна Дин была неотразима. Он уже не мыслил своей жизни без нее. Нет, нужно взять себя в руки. Она ведь замужем. Скоро помчится к своему законному супругу. Так, что хватит мечтать о близких отношениях с этим чудным созданием.

— Вы, можно сказать, профессиональная танцовщица. Не дадите пару уроков? — В голосе Алекса звучала надежда.

Отказать нельзя, подумала Дженна. Зачем злить начальника?

Он взял ее за руку. Они прошли на площадку. Моррелл нежно обнял девушку за талию. Звучала приятная музыка.

Их движения были плавными. Алекс осторожно прижал к себе партнершу.

Счастье и мука. Стараясь игнорировать прикосновения его крепких бедер, Дженна в то же время млела от его объятий.

А потом — будто разряд тока. Алекс просунул руку под ее волосы и наклонился к ней так близко, что она почувствовала своей щекой его щеку.

Но когда перестала звучать музыка, Джен быстро выскользнула из рук Моррелла.

— Я должна идти, иначе пропущу последний поезд.