Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28

— Примерно в семь утра. У меня не было времени пообедать, поэтому сейчас я голоден. Шарлотта, ты не ответила на мой вопрос.

Она испуганно посмотрела на него:

— Похоже, я не могу найти подходящих ответов на твои вопросы.

— Потому что ты так много от меня скрываешь.

На ней был топ из мягкого жоржета пастельных оттенков и такая же юбка длиной до лодыжек. У топа был низкий овальный вырез, открывающий ложбинку на груди. Ткань облегала ее небольшую высокую грудь, подчеркивая плоский живот и тонкую талию. Шарлотта выглядела великолепно, особенно с распущенными длинными белокурыми волосами. Роан подумал, что никогда не позволит ей отрезать волосы. Они слишком красивые.

— Ты мне не доверяешь, — грустно произнесла она.

— Я доверяю тебе наполовину. — Он смягчил слова улыбкой.

— Ну, это лучше, чем ничего. Но недостаток доверия разрушает отношения, Роан. В любом случае я готовила днем чай для своей матери. Не помню, чтобы я что-то ела, но чай выпила.

— Мы не будем говорить о твоей матери. — Он нарезал нежную белую куриную грудку. — Во всяком случае, не сейчас.

Шарлотте пришлось согласиться.

Несмотря на голод, Роан съел совсем немного, хотя он и Шарлотта выпили бутылку вина. Ужин был вкусным.

— Мы не можем разочаровать миссис Берч, — заметил Роан, оглядывая сливовый пирог. Стол был чист, тарелки лежали в посудомоечной машине. — Ты должна съесть со мной кусочек. Выглядит аппетитно.

— Она хороший повар. Очень хороший.

— Иначе я не нанял бы ее. Она страстный кулинар. Мне это нравится. — Отрезав большой кусок, он разделил его на две части, отдал половину Шарлотте и слегка полил куски сливовым сиропом. — Ладно. Ешь.

— Ты мне приказываешь?

— Да, — решительно произнес он, снова усаживаясь за стол.

Она взяла вилку:

— Ты ведь хочешь со мной поговорить.

— Шарлотта, любовь моя, я пытался с тобой поговорить. — Его взгляд был суровым, но на губах играла насмешливая улыбка.

— Должно быть, ты решил, что я безнадежна.

Он весело рассмеялся.

— Хочешь взбитых сливок? — Он поднялся.

— Нет, спасибо.

— Ну а я возьму. Мне нужно подсластить пирог. — Он подошел к холодильнику из нержавеющей стали, стоящему рядом с таким же морозильником. — Может быть, мне съесть мороженого? Серьезно, ты не будешь?

— Ты выбрал необычный способ, чтобы расслабиться.

— Черта с два! Мы оба пережили шок. Я изо всех сил стараюсь быть добрым. — Он указал на ее тарелку.

— Ладно-ладно. — Она протянула ему тарелку.

Роан положил ей достаточно большую порцию ванильного мороженого.

Шарлотта принялась за еду. Лакомство в самом деле было вкусным.

Когда оба закончили, Роан взял у Шарлотты тарелки и столовые приборы, ополоснул водой и поставил в посудомоечную машину. Затем он избавился от пустой бутылки из-под вина.

— Ты очень уверенно чувствуешь себя на кухне. — Она рассмеялась.

— Просто это один из многих моих талантов. Еще я довольно опытен в спальне. Ты ведь не станешь этого отрицать, Шарлотта? Твоя манера «не прикасайся ко мне» ужасно меня заводит. Ты скрываешь свою страстную натуру.





«Страстную натуру удалось пробудить только тебе», — подумала она. Какой бы огромный груз спал с ее плеч, если бы она прислушивалась к голосу сердца!

«Ты должен мне помочь, Роан. Я опозоренная женщина».

Действительно опустошенная, слишком молодая женщина, которой никто не может помочь. В ее жизни произошло столько плохого. Она считала, что у нее нет выбора и поэтому пошла неверным курсом — стала женой недостойного человека.

— Хочешь кофе?

Роан очень хотел понять Шарлотту, проникнуть к ней в сердце.

Он любит эту женщину, ничто этого не изменит. Даже тот факт, что она отвергла его ради Мартина Прескотта, который был способен дать ей все материальные блага. Ее решение принесло ей множество проблем. К сожалению, за неправильный выбор в конце концов приходится расплачиваться. Роан по-прежнему сильно хотел Шарлотту и постоянно задавался вопросом, что же стало с его гордостью. Может быть, любовь и гордость несовместимы? Роан был с детства предан ей. История их детской любви превратилась в легенду.

Она изящно поднялась из-за стола:

— Я должна идти.

— Погоди немного. Возможно, ты решишь, что я не готов услышать то, что сказала твоя мать. Что именно узнал мой сын?

— Он тебе не рассказал? — Она наклонила голову с блестящими волосами, словно приготовившись молиться.

— Мне не хотелось его расспрашивать. Достаточно того, что он в безопасности. Если тебе так важно, то я думаю, что Кристофер так же озадачен, как и я. Хотя слово «озадачен» к нему не подходит. Пойдем обратно в гостиную. Тебе придется немного открыться мне, Шарлотта. Ради нашего сына.

Он подошел к ней и крепко взял за предплечья.

На долю секунды она оказалась в ином времени и месте, с другим мужчиной. Мрачные воспоминания нахлынули на нее с такой силой, что она невольно съежилась. Затем, осознав, где находится и что рядом Роан, она сглотнула.

Роан в изумлении уставился на нее.

— Я не причиню тебе боли. — Он ослабил хватку. — Ради бога, Шарлотта, что все это значит?

Она коснулась рукой своих губ, едва не рассказав ему шокирующую историю. Но тогда она потеряла бы его уважение.

— Ты только что поежилась в моих руках. — Роан изо всех сил старался говорить мягко. — Ты ведь не думала, что я тебя ударю?

— Конечно нет. — Она проклинала себя за непроизвольную реакцию. — По правде говоря, я не знаю, что делаю.

— Шарлотта, я никогда не причиню тебе боль.

— Роан, я знаю. — Она чуть слышно простонала от отчаяния, и ее голова упала ему на грудь.

— Что же мне с тобой делать? — Он принялся укачивать ее, словно безутешного ребенка. Когда-то он был готов умереть от любви к Шарлотте. Роан и сейчас чувствовал то же самое. — Ты не можешь меня оттолкнуть, Шарлотта. — Он приподнял ее голову за подбородок, видя свое отражение в ее глазах. — Скажи, что именно слышал Кристофер. Только после этого я отведу тебя домой. Все зависит от тебя. Мне нужно справиться со страхами моего сына. Мы больше не можем скрывать нашу историю. Возможно, твой отец носит наглазники, но любой человек с острым зрением скажет, что Кристофер похож на меня. Мы оба это знаем. Все очевидно.

— Я знаю, — с абсолютной уверенностью произнесла она.

— Ты говоришь так, словно отчаялась. — Он едва сдерживал сексуальное возбуждение. — Ты хочешь всем сообщить о том, что Кристофер мой сын?

Она прижала пальцы к своим губам:

— Роан, эта новость многих шокирует. Я не имею в виду моих бывших свекровь и свекра. — Она усмехнулась. — Но я ликую по поводу того, что Крисси узнал о том, кто его настоящий отец. Он, должно быть, задается вопросом, как все это произошло. Как я вышла замуж за Мартина. Как мы стали Прескоттами. А потом трагедия с Мартином. Рано или поздно кто-нибудь сказал бы Кристоферу, что в автомобиле человека, которого он считал своим отцом, находилась женщина. Боже, я всего этого не перенесу. Как же он справится с этим? Ему всего семь лет.

— Пока он хорошо справляется, — заметил Роан. — Пошли в гостиную. Жизнь полна открытий, к которым люди должны привыкать каждый день, даже те, которых предали. Я хочу жениться на тебе, и я это сделаю. Кристофер не должен быть вдали от родителей. Мы с тобой не можем жить порознь. Это неправильно. Я хочу заботиться о вас обоих. Может быть, все произойдет не так, как я планировал, но произойдет. И скоро.

Он не произнес ни слова до тех пор, пока она не закончила рассказ о визите своей матери.

— Она не могла быть более отвратительной…

— Ты имела в виду — жестокой? — Его голубые глаза вспыхнули огнем.

— Она не знала, что Кристофер дома. — Шарлотта ничуть не защищала свою мать, которой не было прощения. — Кристофер впервые пропустил занятия в школе, и она как раз приехала.

— Кристофер сказал, что сбежал, потому что многое услышал.