Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 28

— Кристофер, ты не должен больше убегать и пугать нас, — ворчал он теперь, когда мальчик оказался в безопасности. — Мы бесконечно благодарны тебе, Роан, — произнес Вивиан. — Какое чудо, что ты вспомнил про старый коттедж. Кристофера могли искать всю ночь. Пошли, пошли в дом, — пригласил он с теплотой человека, решившего забыть трагедии прошлого. — Позволь мне налить тебе бокальчик.

— Было так темно, что я ничего не видел, — начал Кристофер. — Роан сказал, что я должен извиниться перед всеми, кто меня искал. Я конечно же извинюсь. Но я и представить не мог, что люди выйдут меня искать. Только ты и дедушка, мама. Роан не должен был приехать до уик-энда.

— Одному Богу известно… — раздраженно пробормотал Вивиан Марсдон, потом умолк. — Могло случиться так, что твоя мать не дозвонилась бы до Роана, Кристофер.

— Давайте не будем об этом. — Шарлотта взяла отца за плечо. — Крису нужно принять душ, потом перекусить. Затем в кровать.

Его дедушка нахмурился:

— Ты мог бы остаться там ночевать, мой мальчик.

— Я думаю, что уснул, но не уверен.

— Слава богу, никто не пострадал, — спокойно вмешался в разговор Роан. — Я принимаю ваше приглашение на бокальчик, мистер Марсдон, если вы не передумали. — Он вышел из тени.

— Пожалуйста, зови меня по имени, — попросил Вивиан, приветливо взмахнув рукой. — Я к тебе присоединюсь.

Шарлотта и Роан обменялись взглядами по поводу столь резкого изменения в поведении ее отца к лучшему.

— Я займусь Крисси, — сказала она. — Приготовишь ему бутерброд, папа? И молоко?

— Дедушка, положи в него меду, пожалуйста, — попросил Кристофер. Он повернулся к своему спасителю. — Ты подождешь меня, правда, Роан? — спросил он тихо.

— Да, шеф! — Роан одарил сына обнадеживающей улыбкой.

Кристофер просиял:

— О, хорошо! Мамочка, мы с Роаном подружились: Я его приятель. Он мой приятель. — Он повернулся к Роану, доверительно взглянув на него. — Я еще какое-то время буду называть тебя Роаном, как ты просил.

— Хорошо! — Роан шутливо отсалютовал, приложив ко лбу кончики пальцев.

Кристофер рассмеялся, потом резко посерьезнел и с опаской посмотрел на мать:

— Ведь бабушка уехала?

— Вне сомнения! — громко произнес Вивиан. У него на лбу надулась и стала подрагивать венка. — И она не будет торопиться сюда снова приезжать.

— Она знает, что я сбежал? — спросил Кристофер, когда мать повела его в дом.

— Узнает, когда проверит электронную почту. — Вивиан Марсдон мрачно улыбнулся. — Иди, Кристофер, ты всех нас вымотал.

Держась за руки, Шарлотта и Роан вошли в вестибюль Излучины Реки, ощущая взаимное напряжение. Кристофер найден, опасность миновала, однако Шарлотта знала, что предстоит ответить на множество вопросов. Проблема заключалась в том, что она не знала, что сказать Роану, а тем более сыну. Пусть Кристофер очень умен, но ему всего семь лет. Пройдет немало времени, прежде чем он узнает, откуда берутся дети.

Мальчик заснул почти сразу же, как только его голова коснулась подушки. Роан выпил с Вивианом виски, но отказался от бутерброда с цыпленком, объяснив это тем, что связался с домработницей и теперь она готовит ужин. Повернувшись к Шарлотте, он непринужденным и в то же время повелительным тоном пригласил ее присоединиться к нему.

Вивиан Марсдон проводил их до двери, где остановился и обратился к Роану:

— Я хочу тебе сказать, что глубоко сожалею о прошлом. — Он сдержал глубокий вздох. — Я конечно же не могу ничего изменить. Никто из нас не может. Но я позволил своей жене управлять той ужасной ситуацией, которая возникла после смерти Мэтти. Как дурак, я не замечал, что творится у меня перед носом. Я буду очень признателен, Роан, если нам удастся подружиться. — Он протянул руку, говоря абсолютно искренне.

Сейчас Роан имел полное право отклонить слишком запоздалое предложение. Однако он без малейшего колебания крепко пожал руку Вивиану Марсдону:

— Согласен, сэр.

— Хорошо. — Вивиан покраснел, ужасно обрадовавшись. Наклонившись, он поцеловал дочь в щеку. — Иди, Шарли. Наслаждайся ужином. Успокой нервы. Я уверен, вам обоим нужно о многом поговорить. Я не стану выключать свет.

— Спасибо, папа. — Шарлотта одарила отца нежной улыбкой. — Крис очень измотан, но я хотела бы проверить ночью, как он.





— Проголодалась? — Роан провел Шарлотту через главный зал на современно обставленную кухню.

— Не очень, спасибо, Роан. — Из-за сильного волнения, пережитого недавно, она совсем лишилась аппетита.

Он внимательно посмотрел на Шарлотту, отметив ее затравленный взгляд и то, как напряжено ее тело.

— И все же лучше немного перекусить. — Он вспомнил, что она так же ужасно выглядела в тот день, когда произошла трагедия на реке. Оба страдали больше, чем заслуживали.

— Я не должна надолго задерживаться.

Глаза Шарлотты жгло от слез. Что он о ней подумает? Роан всегда был ее лучшим другом. Никто, кроме него, не был способен сделать ее счастливой. Он был по-настоящему великолепным любовником, отцом ее ребенка. Однако она не могла избавиться от мысли, что навсегда потеряла его доверие.

Луиза Берч, домработница, быстро прошла через вращающиеся двери, с кухни доносились дразнящие ароматы.

— Добрый вечер, сэр. Добрый вечер, миссис Прескотт. Мне следовало открыть вам дверь, — извинилась она, немного запыхавшись.

— Не беспокойся об этом, Луиза. Рой еще не вернулся? — Рой Берч был одним из тех, кто искал Кристофера этим вечером.

Лицо Луизы осветилось улыбкой, когда она повернулась к Шарлотте:

— Мы все так счастливы и чувствуем облегчение, что малыш нашелся, миссис Прескотт. Мальчишки такие разбойники. Рой и несколько наших друзей отправились, чтобы выпить по случаю удачного окончания поисков. Я собиралась к ним присоединиться.

— Тогда незачем ждать, — тут же произнес Роан. — Мы с Шарлоттой справимся и сами.

— Большое вам спасибо. Цыпленка я вынула из духовки. Еще я приготовила песто и соус маскарпоне, мелкий картофель, бобы и молодой горошек из сада. Если необходимо, я останусь и подам ужин.

— Не нужно, миссис Берч, — вмешалась Шарлотта, улыбаясь. — Идите. Мы с отцом чрезвычайно благодарны всем добрым и заботливым жителям долины. Я скажу об этом вашему мужу при встрече. Незачем вам присматривать за мной и Роаном.

— Ну как скажете. — Луиза Берч перевела взгляд с Шарлотты на Роана. Какая красивая пара!

— Мы все после уберем, так что не беспокойтесь, — сказала Шарлотта.

Несколько секунд спустя, сняв фартук, миссис Берч собралась уходить.

— Кстати, я испекла сливовый пирог с сиропом. — Она лучезарно улыбнулась Шарлотте и Роану. — По одному из моих особых рецептов. В холодильнике много мороженого и взбитых сливок.

— Спасибо, Луиза, — сказал Роан. — Я, вероятно, возьму очень большой кусок.

Луиза Берч ушла. Она и ее муж были более чем довольны, работая на мистера Костелло.

Шарлотта Прескотт — вдова и красавица, негоже ей растить семилетнего мальчика одной. Как было бы здорово, если бы она сошлась с мистером Костелло. Поместью «Излучина Реки» нужна такая хозяйка, как Шарлотта. Очевидно, отец миссис Прескотт переживал тяжелые времена, раз вынужден был продать поместье. Если эти молодые люди поженятся, Шарлотте Прескотт не придется уходить из старого дома…

— Давай поедим, — предложил Роан.

— Роан… — начала Шарлотта.

— Никаких разговоров, пока я тебя не покормлю. Присядь, пока не упала.

Усадив ее за стол с гранитной столешницей, он подошел к холодильнику, достал оттуда бутылку белого вина и показал ей этикетку.

— Отлично… Отлично. — Она посмотрела на вино и отвела взгляд, стараясь справиться с напряжением. — Я не слишком голодна, Роан.

— Когда ты в последний раз ела? — Он нашел бокалы, разлил охлажденное вино и передал бокал Шарлотте.

— А ты? — возразила она.