Страница 19 из 30
Биби с благоговейным восторгом разглядывала огромную усадьбу, сады, холмы и золотисто-зеленые виноградники. Увидев Сюзанну, направлявшуюся к ней под руку с Ником, она подумала: вот самая прекрасная пара на свете. Ей не требовались уверения Ника, что Сюзи — женщина всей его жизни, это и без того было ясно. Но оставалось слишком много тайн, которые давали повод для размышлений. Например, почему маленькая девочка, так похожая на свою мать, чем-то напоминает Ника?
Благодаря дружескому отношению гостей, Сюзанна расцвела от радости. Почти все, за исключением Биби и почтенного пожилого профессора, были молодыми людьми ее возраста, в их обществе она чувствовала себя легко и свободно. Сюзанна еще не оправилась от семейных трагедий, оставивших глубокие рубцы на ее сердце, и сейчас с удовольствием видела вокруг себя улыбающиеся, доброжелательные лица.
— Ты произвела фурор, — прошептал Ник, обнимая Сюзи за плечи, когда они все направлялись в дом. — Я был уверен, что так оно и будет.
Гостей удобно разместили в усадьбе. Биби выделили прекрасную комнату с видом на розарии. Ноэлю Геддесу, вдовцу на шестом десятке, который когда-то был одним из наставников Ника, отвели комнату по соседству. У Сюзанны сложилось впечатление, что Ник способствует романтическим отношениям между Биби и Ноэлем. Она и сама заметила, как светилось лицо Биби каждый раз, когда к ней обращался Ноэль. Что ж, пусть им сопутствует удача. Жизнь без любви — ничто.
— Как замечательно! — твердила Шарли, взволнованно перебегая из одной комнаты в другую. Здорово, что у нас так много гостей.
— Какая у вас прелестная дочурка! — Биби отвлеклась от розария, которым восхищенно любовалась, и улыбнулась Сюзанне. — Очень похожа на вас, и вся такая яркая, словно только что сошла с картинки. Она обещала сыграть для меня на пианино перед ужином.
— Надеюсь, вы не будете разочарованы, — улыбнулась Сюзанна в ответ. — Но я не позволю Шарли допекать вас, Биби.
— О, что вы! Я обожаю детей, — проговорила Биби. — Правда, замужем никогда не была. Мне делали несколько раз предложения, но…
— Ник говорил, что у вас мама — инвалид, — сочувственно произнесла Сюзанна.
Биби опустила взгляд на свои руки.
— И я очень люблю ее. Только благодаря Нику наша жизнь стала легче. Я считаю, что совершила самый правильный шаг в жизни, когда решилась бросить надежную, но ничего не обещающую работу и последовать за Ником. Он гений. Более того, у него добрейшее сердце.
Улыбка со странным налетом печали коснулась губ Сюзанны. Биби почувствовала себя и очарованной, и сбитой с толку. С самого первого момента, как она увидела Сюзанну и Ника вместе, Биби была уверена, что они предназначены друг другу. Но как могла эта прекрасная молодая женщина с разрывающей сердце улыбкой, столь явно неравнодушная к Нику, выйти замуж за кого-то другого?
Сюзанна устроила обед в виде фуршета. Гости свободно передвигались по широкой крытой террасе, выходившей на освещаемый прожектором бассейн, накладывали груды вкусной еды на тарелки и рассаживались за круглыми столиками или на встроенных мягких скамеечках вокруг бассейна несколькими ступеньками ниже. Вскоре по всей округе слышались веселые голоса и льющаяся из дома музыка.
Шарли от души радовалась тому, что ей позволили быть среди взрослых, но в восемь часов Сюзанна взяла ее за руку и под хор «Спокойной ночи, Шарли, крепко спи» увела девочку.
— Ты тоже пойдешь со мной, ладно? — попросила Шарли Ника, когда они столкнулись в холле.
— Показывай дорогу! — Ник галантно подал ей руку, чем сильно рассмешил малышку. Она прыснула, закрыв ладошками рот, и тогда он подхватил ее на руки.
— Я хочу, чтобы ты остался здесь навсегда, сказала Шарли. — Ты первый, кто несет меня на руках в спальню. Так делала только мама, когда я была совсем маленькой.
— Да, только мне несколько тяжеловато, — Ник притворился, что шатается.
— А вот папа иногда просто забывал обо мне, — продолжала Шарли.
Ник пристально посмотрел на растерянную Сюзанну, но ничего не сказал до тех пор, пока не уложил Шарли в кровать.
В пустом коридоре он взял Сюзанну за руку и развернул лицом к себе.
— Итак, Мартин знал?
Сюзанна попыталась сделать шаг назад, но он прислонил ее к стене. Лампа, висящая над головой, залила золотистым светом ее лицо.
— Нет. Просто он не умел показывать своих чувств.
— Даже когда сходил с ума из-за тебя? — Ник с отвращением скривил губы. — Даже когда хотел втоптать меня в грязь? Неужели ты такая трусиха, что не можешь сказать мне правду?
— Не стоит начинать выяснение отношений сейчас, когда дом полон твоих друзей.
— Мне все равно. Шарлотте, похоже, было нелегко.
— Это не так. Мой отец очень заботился о ней. Он любил ее до самой последней минуты. Даже когда узнал, что Шарли — твоя дочь.
— Тем лучше для него, раз ему пришлось предстать перед Творцом, — процедил Ник сквозь зубы. — Но я говорю о Мартине. Он вычеркнул из своей жизни мою дочь?
— Я не хочу говорить об этом сейчас, — возразила Сюзанна, чувствуя, как нервно бьется на шее жилка. Как ни странно, глубоко внутри вспыхнуло томление по Нику.
— Потому что боишься?
— Еще бы, ведь ты держишь пистолет у моего виска. Не будь так жесток со мной.
— Если кто и был жесток, то это ты, Сюзанна.
— Прекрати, Ник!
— Почему?
Глядя на Сюзанну, Ник в который раз поразился, до чего же она хороша. Хрупкая, но экспансивная, умеет за себя постоять. Спина прямая, густые блестящие волосы падают на плечи. Перед ужином она переоделась и теперь была в свободном платье насыщенного розового цвета.
— Я не хочу, чтобы ты наказывал меня таким образом.
— Тогда что могло бы стать компенсацией за всю ту боль, которую ты мне причинила? — колко заметил он. — Могу я прийти к тебе в спальню позже? Стянуть с тебя это платье? Могу я целовать твое прекрасное тело до тех пор, пока ты не начнешь умолять меня заняться с тобой любовью?
Сюзанна ощутила жар во всем теле.
— Тебе нужна любовница, а не жена, — горько произнесла она.
— В твоем лице я мог бы получить и ту, и другую. Сколько времени прошло с тех пор, как мы были вместе?
Она быстро отвернулась.
— Не помню.
— Хорошо. Тогда я скажу тебе, — усмехнулся Ник. — Шесть лет, девять месяцев и тринадцать дней. Чертовски долгое время для мужчины, который желает женщину так, как я желаю тебя. Другой на моем месте давно бы бежал, куда глаза глядят.
Сюзанна вздрогнула. Неужели она вызывает у него такую враждебность?
— Но ты не бежишь только потому, что тебе нужна Шарлотта?
— Конечно. Дни, когда наши с тобой отношения были идеальными, давно миновали.
Сюзи быстро заморгала, борясь со слезами, а Ник внезапно склонился к ней, ощущая, как кровь стучит у него в висках.
Энергия его поцелуя прошла от кончика языка Сюзанны, по губам и вниз по горлу. Вспыхнула в груди, опустилась вниз к животу, обожгла трепещущее лоно.
— Приходи ночью ко мне, — вырвалось у Ника. Я хочу тебя сегодня. — Он прижал ее тело к своему, позволяя ей почувствовать испепеляющее его желание.
— Ты меня презираешь, — резко бросила Сюзанна. — Неужели ты думаешь, что я не могу прочитать, что таится в твоих глазах?
— Ну почему же? Это одна из твоих многочисленных способностей. Клянусь: или ты приходишь ко мне, или я прихожу к тебе.
Глаза Ника сверкали на смуглом лице, как черные бриллианты.
— Я, должно быть, сошла с ума, раз оказалась в такой ситуации, — произнесла Сюзи, разрываемая на части одолевавшими ее мыслями.
— Ты становишься сумасшедшей в моих руках.
Он поднял ладонь и слегка коснулся ее полыхающей щеки.
— Крикни, и я прибегу? Нет, Ник, я отказываюсь. Мне нужно прийти в себя, я боюсь утонуть в чувствах к тебе.
Они так сильно были заняты друг другом, что не услышали, как появилась Биби. Почувствовав внезапную необходимость проверить, все ли в порядке, Биби застыла в растерянности на верхней ступеньке лестницы, прижав руку к сердцу. Они разговаривали далеко не шепотом — она уловила отрывки их разговора, а теперь и видела все своими глазами. Над ними витала такая обжигающая страсть, что женщина почувствовала ее жар.