Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 73



Но, как выяснилось чуть позже, настоящий страх поджидал нас впереди.

Глава 24

Думаю, если б существовал такой вид соревнования, как гонки на легковушках по автострадам и узким шоссе Варвикшира, старый «Вольво 940» с объемом двигателя 2,3 и турбонаддувом был бы самое то, что надо. Недаром же в лучшие времена эту машину прозвали танком.

На перекрестке с А46 я пытался сообразить, куда ехать дальше. Киппер в своей серебристой машине висел у меня на хвосте, я чувствовал, как содрогается «Вольво» всякий раз, когда он ударял меня в задний бампер. Если поехать по М40, движение там плотное, к тому же полно светофоров на перекрестках и съездах. Если поехать по А425 к Бирмингему, там тоже через каждые несколько сотен ярдов светофоры. И я решил свернуть вправо, на А46, дорогу, ведущую к Кенилворту и Ковентри.

Я свернул так резко, что мобильник соскользнул с сиденья и провалился в зазор между ним и дверцей. Вот чертова штуковина! Я хотел позвонить по нему в полицию, но теперь, чтобы достать его, придется останавливать машину. А делать этого сейчас категорически нельзя.

Киппер продолжал висеть на хвосте, пристраиваясь то с одной стороны, то с другой — ну прямо как назойливое насекомое. Два раза он так сильно бил в бампер, что я боялся потерять контроль над управлением, и «Вольво» так и мотало из стороны в сторону, пока он летел к двойной развязке на А46.

Несмотря на эту тряску и мотание, Софи все же удалось сесть. Я улыбнулся ей в зеркало заднего вида. Она смотрела на меня расширенными от страха глазами.

— Можешь развязать меня? — спросила она.

— Только не сейчас, дорогая. У меня обе руки заняты, веду машину.

Тут «Вольво» вновь содрогнулся, хетчбэк Кипера ударил сзади. И Софи улеглась на заднее сиденье.

К счастью, по вечерам движения на А46 было мало, и я резко вдавил педаль газа. Скорость перевалила за девяносто миль в час, но мне все никак не удавалось оторваться от машины Киппера — пристал как банный лист. Дважды он пытался поравняться со мной, но я выворачивал руль и не пускал его, заставляя отступить. Дорога в этом месте была двухполосной в обоих направлениях, но я знал, что после следующего перекрестка она превратится в трехполосную. И тогда сдерживать его натиск станет нелегко.

Вот бы встретить сейчас полицейскую машину, но, как водится обычно в таких случаях, не было видно ни одной.

Обе наши машины на полной скорости летели к перекрестку. В самый последний момент я резко вывернул руль влево, пересек отмеченный белыми полосками переход и свернул на боковую дорогу в надежде, что Кипперу не удастся повторить этот маневр. Но, к сожалению, он справился, лишь на секунду-другую замедлил скорость, пересекая полосу газона и выбрасывая из-под задних колес целый фонтан земли и мелких камушков.

Я мчался по шоссе к окольной дороге, что проходила по гребню холма. Одна надежда, что никто не выедет навстречу и не придется сбрасывать скорость. Шины противно взвизгнули, когда я въехал на сельскую дорогу, что вела к деревне Лик-Вутон. Она была однополосной, так что придется смотреть в оба, чтоб не столкнуться со встречной машиной и одновременно — держать Киппера позади.

Лучше всего, считал я, добраться до ближайшего полицейского участка и припарковаться прямо у входа. Уж определенно этот Киппер с близко посаженными глазками не такой дурак, чтобы нападать на нас там. Я хорошо знал лишь один полицейский участок — в Кенилворте, потому как пару раз приходилось ездить туда, продлять водительские права. Но я также знал, что участок этот маленький и работает не круглосуточно. Будет ли он открыт вечером в это время? Я полагал, что и в Варвике тоже должен быть полицейский участок, точно знал, что есть еще один, большой, в Лимингтон-Спа, а вот где именно — мне было неизвестно. И я не собирался спрашивать, как проехать туда, у первого встречного.

Я решил остановиться на Кенилворте. Даже если участок закрыт, Киппер вряд ли станет что-то предпринимать.

И вот я мчался по дороге к Лик-Вутон, а серебристая машина словно прилипла сзади и не отставала. В какой-то момент он попытался обогнать меня, тогда я выехал на середину дороги и погнал, бросая машину из стороны в сторону, и лишь в последнюю секунду увернулся от столкновения с встречным грузовиком, чей водитель бешено и возмущенно жал на клаксон.

На въезде на новую кольцевую развязку у гольф-клуба Варвика пришлось немного сбросить скорость, уж больно крут был поворот. Киппер же в своей машине ошибся и поехал по кругу не в ту сторону, а потому получил некоторые преимущество на выезде — теперь мы шли почти рядом. Вот только двигался он не в том направлении. Я же пытался выдавить его, оттеснил почти на самый край, два боковых колеса ехали по траве, но он по-прежнему не сдавался. Я покосился на него и был готов поклясться — этот мерзавец смеялся надо мной. Но в конце концов встречная машина заставила его затормозить, и он немного отстал.



На въезде в деревню я проигнорировал знак ограничения скорости до тридцати миль и лишь молился, чтобы на дорогу вдруг не выскочил чей-то ребенок. С превышением скорости почти вдвое у меня не было шансов вовремя затормозить.

Только тут я сообразил, что не надел ремень безопасности. Вытянул его, опоясался, защелкнул. Но Софи сделать этого не могла.

— Пожалуйста, дорогая, ляг на пол между сиденьями, — попросил ее я. — Пригнись как можно ниже, упрись ногами. Это на случай столкновения. — Я обернулся, взглянул на нее и попытался изобразить улыбку.

— Когда же это все кончится? — воскликнула она.

— Мы едем прямо к полицейскому участку, — ответил я. — Там и остановимся.

Но добраться до полицейского участка нам было не суждено.

На выезде из деревни Лик-Вутон дорога на Кенилворт становится прямой, ровной и узкой, но всего на милю — дальше начинались окраины города.

Я немного беспокоился, как буду разбираться с многочисленными дорожными развязками, что ждали впереди, пока что только и оставалось, что удерживать машину ровно на асфальтовом покрытии, притом что серебристый хетчбэк продолжал толкать меня сзади.

Пока что движения было немного, но счастье наше кончилось, как только мы миновали деревню. За медленно ползущим грузовиком, доверху груженным песком, выстроилась вереница из четырех автомобилей. Я заметил фургон, двигающийся по встречной полосе, но расстояние до него было еще велико. И вот я вывернул руль и, непрерывно сигналя, обогнал все четыре машины и грузовик. Киппер пытался сунуться за мной, но упустил нужный момент, места для обгона не оставалось, и ему пришлось резко затормозить прямо за грузовиком, чтобы избежать столкновения с фургоном.

И тут я от него оторвался. Но ненадолго и ненамного. Посмотрев в зеркало, увидел, как серебристый хетчбэк все же обогнал грузовик и пустился в погоню.

Затем я глянул вперед и ужаснулся. В отдалении виднелся участок, где велись дорожные работы — мигали огни, стояла в ожидании целая вереница автомобилей.

Ехал я со скоростью около восьмидесяти миль в час, и участок, где шли дорожные работы, приближался с удручающей быстротой. Потом я глянул в зеркало заднего вида — серебристый хетчбэк быстро нагонял меня. Потом снова посмотрел вперед. Навстречу двигался огромный трейлер, по обе стороны дороги выстроились высокие деревья.

Решение пришло быстро.

— Софи, дорогая, — крикнул я, — упрись в сиденья что есть силы. Держись!

Когда до коварного участка оставалось ярдов четыреста, я снял правую ногу с акселератора и резко ударил по тормозам.

Мой старенький «Вольво 940» весил чуть больше полутора тонн, но, несмотря на почтенный возраст, тормоза пребывали в отличном рабочем состоянии. Машина содрогнулась и остановилась, длина тормозного следа оказалась куда меньше, чем это обычно бывает, когда мчишься со скоростью восемьдесят миль в час. Я бы не удивился, если б шины оставили бороздки в асфальтовом покрытии — так быстро и резко остановилась моя машина.