Страница 44 из 63
— Кажется, меня сейчас стошнит, — стонет девушка.
Сумасшедшая гонка выносит их на площадь Торговли, и здесь к преследователям присоединяется новая машина.
У площади машина преследователей неотрывно следует за «Вольво». Остается лишь решительно действовать. Рафаэль давит на педаль газа, и автомобиль с еще большей скоростью выносится на авениду 24 Июля. Длинная и широкая улица — правда, кое-где много поворотов, и потому необходимо то уменьшать, то сбрасывать скорость.
Машину, которая неотрывно их преследует, ведут с таким же мастерством, но «Вольво» начинает опережать, отрываясь на внушительное расстояние.
— Чую я, добром это не кончится, слишком сильный разрыв…
— Наверное, поломка.
— Будем надеяться, что да.
На Индийской авениде на капот обрушивается столб ярчайшего света. На автомобиль направлен прожектор вертолета.
— А что теперь? — спрашивает Сара, борясь с подступившей паникой. — Что будем делать?
— Бежать некуда, — безучастно произносит Рафаэль.
— Так значит, все кончено?
Капитан серьезно смотрит на дочь:
— Да.
— Нас убьют! — в ужасе произносит Сара.
— Нет. Если бы хотели, то давно бы уже прикончили. — Рафаэль оборачивается к Раулю. — Что дальше, капитан?
— Позволим себя арестовать.
Они еще едут по авениде, объезжают великолепный дворец в районе Белем — официальную резиденцию президента Республики. Рафаэль смутно различает вдалеке огни: улица близ монастыря Жеронимуш перекрыта. Бежать некуда. Выставленный кордон все ближе и ближе. Пятьсот метров.
— Прости, что подвел тебя, капитан.
— Не за что.
Четыреста метров… Триста…
— Немедленно покиньте автомобиль! — слышится из вертолета властный голос. — Немедленно остановите машину!
— Капитан, решай, как нам быть дальше! — более настойчиво повторяет Рафаэль.
Легковые машины и полицейские автомобили, трейлеры и фургоны — почти все виды транспортных средств собраны в кордоне, перекрывающем улицу. За распахнутыми дверцами машин видно множество вооруженных людей.
Двести метров.
Рафаэль без предупреждения останавливает автомобиль посередине улицы.
— Вот мы и добрались, капитан.
Рауль смотрит на дочь:
— Дай мне бумаги.
— Что ты собираешься с ними делать? — спрашивает Рафаэль. — Они не должны получить документы.
— Не беспокойся. Это «бардачок» с секретом, бумаги будет не так-то просто отыскать. Значит, у нас будет немного дополнительного времени.
— Давай сюда бумаги, — повторяет Рауль дочери. «Все зависит от того, какая карта выпадет», — вспоминает Сара, и это немного успокаивает ее.
— Ну, так где же бумаги?
— У меня их нет. Только копии, — отвечает девушка, показывая два белых листа с копией списка.
— А где же подлинники?
— В надежном месте.
Рафаэль позволяет себе легкую улыбку:
— Ну хорошо… Так что же нам делать? — спрашивает он у Рауля.
— Замечательно! Бумаг нет, и это упрощает ситуацию. Почти победа, козырная карта, которая побьет остальные! — замечает Сара.
— Несомненно, — соглашается капитан, — несомненно…
Из-за заграждения, выстроенного транспортными средствами, выходит человек — настоящая мясная глыба, и в одиночку, уверенным, решительным шагом направляется в сторону «Вольво».
— Вот сейчас и начнется подлинная игра! — произносит Рафаэль и взмахом руки приветствует подошедшего.
Тот приближается к «Вольво» и останавливается у окна со стороны водителя:
— Кого я вижу! Джек собственной персоной!
— Джеффри Барнс! Вот мы и опять встретились!
— Посмотри вокруг, Джек, — требует Барнс, — обрати внимание, сколько работы ты нам задал.
К машине приближаются остальные агенты, открывают двери, вытаскивают наружу Рауля и Сару.
— Тебе помочь выбраться из машины? — насмешливо спрашивает Барнс.
Его люди держатся позади, предоставляя начальству полную инициативу. Рафаэль открывает дверь медленно выходит. Он совершенно невозмутим, спокойно и уверенно выдерживает взгляд зловещего громилы.
— Женщину и ее отца — взять! Исполняйте!
К ним приближаются агенты.
Двое остаются рядом с Барнсом. Сара по-прежнему оглядывается: неужели толстяк убьет Рафаэля? Странно, что о нем она беспокоится гораздо больше, чем о себе.
Агенты рассаживают девушку и ее отца по разным автомобилям. Тем временем Барнс приближается к Рафаэлю.
— Ах, Джек, Джек, Джек!.. — язвительно произносит он. — Как же ты меня разочаровал! Какие тягостные муки ты мне причинил!..
И без предупреждения бьет бывшего масона в солнечное сплетение.
Рафаэль сгибается пополам, но несколько мгновений спустя вновь выпрямляется. Барнс наносит новый удар. В этот раз Джек остается лежать на земле.
— Как ты мог так со мной поступить? Не только со мной — с целым разведуправлением? Ты изменил всем принципам, которым нас учили!..
Рафаэль собирается встать, но получает удар ногой в живот и снова корчится на земле.
— Сукин ты сын! — продолжает Барнс, — неблагодарный ублюдок!..
Еще один удар.
— Унесите его, — приказывает Джеффри подручным, — устроим для нашего друга прогулку, и эта прогулка покажется ему бесконечной…
ГЛАВА 50
День выдался поистине чудесный, и он провел его в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Он был подлинным ценителем искусства во всех его проявлениях, и сегодня, как обычно, наслаждался экспозициями.
Сейчас он возвращается домой на такси. Очень любит прогулки, но возраст берет свое, а долгий обход выставочных залов слишком утомителен. Он смотрит на виды города, проплывающие за окном.
Вот уже девятнадцать лет, как он наслаждается всеми благами Интернета: музеи, кино, рестораны, конференции, религиозные встречи… И все же по-прежнему чувствует себя иностранцем. Город такс большой, такой пустой, в нем столько соблазнов, что и целой жизни не хватит, чтобы всё испытать. Он считает себя избранным. Во-первых, потому, что служит Богу, а во-вторых, из-за того, что службу свою приходится нести в самом сердце цивилизованного мира. Его задача — нести слово Господне, подобно древним апостолам, и получается, что он несет свой крест в мегаполисе, явно нуждающемся в учении Спасителя.
Прежний понтифик дважды благодарил его усердие и самоотдачу. Одним из лучших воспоминаний стал день, когда он приехал в Ватикан и ему оказали привилегию и милость поцеловать кольцо на пальце Иоанна Павла Второго. Это случилось в 1990 году, но для него это было словно вчера. Сейчас правит новым папа, сменивший поляка немец.
Придется ждать немало лет, прежде чем он вновь удостоится такой же милости нынешнего понтифика.
Не ясно, сможет ли повториться прежнее мгновение — не только из-за лет, неумолимо берущих свое, но и из-за того, что наступили довольно смутные времена. Эпоха, с трудом поддающаяся осмыслению, когда возлюбленной Церкви грозят неслыханные прежде опасности. Враждебные силы вторгаются в самое сердце святого института и коварно терзают Церковь, искушая слабейших — тех, кто не в силах противостоять соблазну вседозволенности власти и денег.
Совсем недавно пришло письмо от его возлюбленного брата во Христе — монсеньора Фиренци. Изложенные факты были настолько важны и серьезны, что поначалу он попросту остолбенел. Документы из личного архива Иоанна Павла I, собственноручно написанные Его Святейшеством, содержали поразительные разоблачения. Люди, по общему мнению столь уважаемые и почтенные, оказались лицемерными в своем служении Господу; они воспользовались положением в корыстных целях, впали в грех убийства.
Указания кардинала были недвусмысленны: тщательно хранить содержимое пакета и сообщить о его местонахождении по самым надежным каналам. Так он и поступил. И даже отослал ключ, открывавший тайник, где хранятся бумаги.
Фиренци звонил несколько дней назад. Был очень взволнован и сказал, что времени ему остается все меньше и меньше. Выспрашивал подробности о месте, где спрятан пакет… Человек, сидящий сейчас в такси, везущем его домой, понимает всё. Фиренци разговаривал, будто в последний раз. Попрощался, сказав: «Бодрствуйте! Бдите неустанно!»