Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 73

Затем к яме подошли несколько мужчин — и женщины с детьми посторонились. Атмосфера вокруг платформ из­менилась до неузнаваемости.

Новоприбывшие определенно занимали высокое положение в племени нитов. Они собрались у платформы, на которой стояли Лили и Зоу и стали указывать на них пальцами, как торговцы лошадьми. Самый крупный дикарь, по-видимому, был ли­дером группы, а остальные — его свитой.

— О чем они говорят? — забеспокоился Волшебник.

Лили нахмурилась:

— Обо мне и Зоу. Вот этот большой говорит, что не хочетЗоу, поскольку она уже скорее всего... троганая... О чем это он?..

Крупный нит прикрикнул на Лили и огорошил ее каким-то вопросом.

Лили покачала головой:

— Нет... Ниха.

Сборище дикарей стало о чем-то увлеченно перешеп­тываться.

—Лили, о чем он тебя спросил? — заволновался Вол­шебник.

—Он спросил, есть ли у меня муж. Я, разумеется, от­ветила, что нет.

— Ох, милая... Я должен был это предвидеть.

Нит расхохотался и направился к самому большому зданию в деревне. Его свита последовала за ним.

—Что он имел в виду? — поинтересовалась Лили у Зоу.

—Не думаю, что тебе стоит это знать, — ответила ирландка.

Глубоко за полночь, когда вся деревня спала, Лили проснулась и увидела процессию воинов-монахов с полыхаю­щими факелами, возглавляемую давешним шаманом. Они перешли через озеро по разводным мостам и направились к огромному круглому лабиринту в дальней части поселения.

Лили разглядела, что один из них несет Огненный ка­мень (осторожно, будто сосуд с собственной душой), дру­гой — Философский камень (с не меньшим благоговением), в третий — первую колонну.

Девочка заметила, что Зоу уже не спит. Они разбудили остальных.

Шаман отделился от группы и проследовал по развод­ному мосту на треугольный островок в центре озера. Там на каменном пьедестале красовались две святыни: Дельфий­ская сфера и вторая колонна.

С великим почтением шаман взял сферу и протянул ее одному из воинов-монахов. Тот принял артефакт и вернул­ся в процессию.

Горбун остался на острове вместе с двумя жрецами, дер­жащими Огненный и Философский камни.

Лили и остальные завороженно наблюдали за тем, как шаман вставляет реликвию своего народа — вторую колон­ну — в Философский камень.

Как только два артефакта воссоединились, все вокруг озарила знакомая белая вспышка. Когда же шаман извлек вторую колонну из углубления, ту словно подменили: она стала прозрачной, как утренняя росинка.

Отполированной. 

Шаман выглядел как человек, узревший свое божество.

Завершив церемонию, он вернул вторую колонну на пьедестал.

Камни Рамсеса ждала иная судьба: помощники гор­буна понесли их к лабиринту (вместе с «нехакой» Вол­шебника).

Минут через двадцать воины-монахи оказались в центре запутанного сооружения, у подножия длинной узкой лест­ницы.

—Они знают, как выйти к ступеням? — изумилась Лили.

—В Древнем мире такие лабиринты были обычным де­лом, — пояснил Волшебник. — Лабиринт Египта, дворец Кноссоса... Однако они не создавались неприступными. У каждого лабиринта имелся какой-то секрет. Зная этот секрет, можно выйти к цели довольно быстро.

—Обычно им владели только члены королевской семьи и духовники монархов, — сказала Зоу. — Прекрасный спо­соб уберечь свои сокровища от простолюдинов.

Монахи поднялись по огромной лестнице и вошли в святая святых племени нитов, где камням Рамсеса и первой колонне полагалось остаться на веки вечные.

Зазвучала тихая музыка. Заплясали языки факелов.

Через несколько минут в небе над святилищем появи­лось огненное пятно. Должно быть, один из монахов за­брался на вершину вулкана по какой-нибудь тайной лест­нице.

Вдруг пламенную точку сменило неземное фиолетовое сияние.

—Это сфера, — прошептал Волшебник. — Видимо, они взяли наверх не только ее, но и Огненный камень. Они по­местили сферу на камень и высвободили ее особую силу.

—Какую? — спросил Соломон.

—Способность видеть Темное Солнце, — ответил Элби торжественно. — Взгляни.

Он указал на шамана, продолжающего стоять на тре­угольном островке. Только теперь старый горбун согнулся над креномером, глядя в окуляр, направленный прямо... на пурпурное сияние на вершине вулкана.





—Это телескоп, — сказал Элби. — Беструбный телескоп вроде того, что изобрел Рук в 1600-х годах. У телескопа не обязательно должна быть труба. Ему достаточно двух линз — снизу и наверху, расположенных на правильном фокусном расстоянии. Только этот беструбный телескоп огромен, размером с вулкан.

—Телескоп, сконструированный с единственной целью: видеть Темную звезду, — констатировал Волшебник.

Шаман издал ликующий вопль.

— Нептус! — закричал он, впившись глазом в окуляр. — Нептус! Нептус!

Затем он произнес что-то на своем родном языке. Лили послушала и перевела:

—Великий Нептус! Твои верные слуги готовы к твоему пришествию. Явись, омой нас в своих смертоносных лучах! Спаси нас от этого бренного существования!

—О-о, дело плохо... — сказала Зоу.

—Почему?

—Этот шаман не собирается спасать мир от Темной звез­ды. Наоборот: он хочет, чтобы она явилась. Чтобы излила свою «нулевую энергию» на нашу планету. Более того — этот человек жаждет принять смерть от рук своего божества...

Лили снова заснула, но перед самой зарей случилось кое-что еще.

Это произошло через несколько часов после того, как шаман и воины-монахи выполнили свой священный долг, вернув Дельфийскую сферу и вторую колонну на островной пьедестал. Затем жрецы удалились в храм-крепость — и деревня погрузилась в тишину. Ночное спокойствие нару­шил голос:

— Ум-м-м...

Она нехотя открыла глаза...

...и увидела молодого нита, бросающего в нее камешки.

Девочка села.

Незнакомцу было лет двадцать. Без уродливого нароста на левом виске он бы выглядел вполне миловидно.

—Привет, — сказал он осторожно.

—Вы знаете наш язык? — изумилась Лили. Юноша кивнул.

—Несколько. Я ученик восьмерной жены вождя, — произнес он, тщательно проговаривая каждое слово. — Племя, теснит ее и меня, поэтому мы много говорим. Я хочу спро­сить вас много вопросов. Очень много.

—Например?

—Какой ваш мир?

Посмотрев на молодого нита внимательнее, Лили поняла, что ей нечего бояться. Если не считать уже упомяну­того нароста, внешность юноши была вполне европейской. Да и манеры тоже.

—Как тебя зовут? — спросила девочка.

—Я Оно, семерной сын верховного вождя Рано.

—Меня зовут Лили. Ты знаешь мой язык очень хорошо.

Оно просиял от гордости.

—Я способный ученик. Мне нравится учиться.

—Я тоже. Языки — мой конек. Твой язык очень древний, ты это знаешь?

—Да, я это знаю.

Оно оказался очень любознательным молодым челове­ком с множеством вопросов о мире, простирающемся за ущельем и Долиной древесных стражей.

Например, его интересовал «секрет летания». Когда-то он участвовал в нападении на гидросамолет, приземливший­ся у диковинного леса. После того как незадачливых путешественников увели и съели, он провел у самолета несколь­ко часов, пытаясь понять, как такая махина может летать словно птица. Увы, безуспешно.

Теперь же ему перепало радио Зоу, отобранное шаманом. Он спросил у Лили, как это устройство позволяет двум лю­дям общаться друг с другом на огромных расстояниях.

Лили старалась отвечать как можно понятнее и подроб­нее (не самое простое искусство). Из разговора с юношей она поняла, что ее новый знакомый не только любознателен, но и весьма мил.

— Не мог бы ты рассказать мне о своем племени?

Он зевнул.

— Племя нитов очень древнее. Власть поделена у королевской семьи и жрецов Священного камня.

Мой отец вождь, потому что моя семья сильная много годов. Ниты уважают сильного вождя. Но я думаю, что мой отец глупый. Мои братья тоже глупые. Большое тело, ма­ленький мозг. Но здесь у сильных все, что им нужно: здоровые женщины, лучшая еда, — поэтому они продолжают править. Они бьют слабых и берут у них животных, фруктов, дочерей...