Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 164 из 181



Глава 36

Пирелли разобрал свой командировочный чемоданчик и спустился в вестибюль дешевого отеля «Редмонд», а оттуда — еще на несколько ступенек, в полуподвальный бар, имеющий выход на улицу и открытый для негостиничной публики.

Джиганте уже сидел на высоком табурете у стойки. Он заказал Пирелли пиво и бросил в рот горсть бесплатных соленых орешков, которые удачно лежали в вазочке у его локтя.

— Я звонил на квартиру Лучано. Мне сказали, что синьоры Софии сейчас нет, но вообще она в Нью-Йорке. Я оставил свой гостиничный телефон, чтобы она перезвонила…

Пирелли сел на табурет и распечатал пачку «Мальборо», купленную в беспошлинном ларьке аэропорта. Сегодня было уже поздно что-либо предпринимать, поэтому, допив свое пиво, они пошли гулять по Пятой авеню, разглядывать яркие витрины. Учитывая резкую смену часовых поясов, они решили пораньше лечь спать, легко поужинав и выпив еще по паре банок пива.

Было начало одиннадцатого, однако, несмотря на усталость, Пирелли не мог заснуть. Он взял книгу и почти сразу же ее отложил, так и не сумев сосредоточиться. Все его мысли были о предстоящей встрече с Софией. Он сам не знал, как поведет себя, увидев эту женщину. Пирелли отбросил одеяло и достал из холодильника банку пива. Откупорив ее, он увидел, что на телефоне мигает огонек. Оператор сообщила, что звонят мистеру Джиганте, но его номер не отвечает. Мистер Джиганте просил, чтобы в этом случае его звонки переводили на мистера Пирелли. Желает ли он ответить на звонок?

Пирелли потянулся за сигаретой.

— Конечно. А кто звонит?

— Она не представилась, мистер Пирелли.

— Соедините.

Он знал, что это София…

— Это следователь Джиганте? — спросил хрипловатый голос.

— Нет, это я, София, Джо.

Повисла долгая пауза.

— Джо?

— Да. Я здесь по работе. Мы приехали вдвоем.

— Джиганте просил меня позвонить. Он хочет со мной встретиться.

Пирелли помолчал, сделал глубокую затяжку и выпустил дым.

— Я тоже хочу с тобой встретиться, — сказал он.

Она не ответила. Наконец он спросил:

— София, ты меня слышишь?

— Да…

— Я не могу обсуждать дело Джиганте, понимаешь?

— Конечно… Ну что ж, я позвоню ему завтра. Прости за поздний звонок.

— Еще не так поздно… Как у тебя дела?

— Все нормально.

Ему хотелось задать ей множество вопросов, однако он понимал, что это будет крайне неэтично. Быстро подумав, он сказал:

— София, он спросит, где ты была в ту ночь, когда мы ходили в оперу. Он знает, что мы были вместе, но и только…

Опять ему пришлось ждать. Когда она заговорила, голос ее был еле слышен:

— Это по поводу Нино Фабио?

— Да, ты знаешь про него?

— Да, я звонила на фирму Нино. Джиганте из-за этого хочет со мной увидеться?

Рядом стояла Тереза, и София не могла сказать, что знает про убийство Нино Фабио.

— Да, он хочет поговорить с тобой об этом. Я приеду к тебе вместе с ним.

— Так ты тоже занимаешься этим расследованием?

— Нет, но я буду с ним.

— Когда он хочет со мной встретиться?

— Как можно скорее.

— Завтра?

— Да… около девяти.

Снова молчание.

— Давай чуть позже.

Тереза схватила Софию за руку и зашептала:

— Не говори ему, что мы уезжаем. Скажи, что мы уйдем за покупками и нас не будет несколько часов. Не болтай лишнего.

— Алло, Джо… Мои золовки и свекровь собрались завтра с утра пройтись по магазинам, так что, если вы придете попозже, в квартире никого не будет, кроме меня, и мы сможем поговорить спокойно.

— Хорошо, в котором часу?

— Скажи, в десять, — шепнула Тереза.

— К десяти пойдет? — предложила София.

— Ладно, я скажу Джиганте.

Опять длинная пауза, потом Пирелли сказал:

— Я скучал по тебе, София.

Молчание.

— Ты меня слышишь? — спросил он.

— Да, я тебя слышу…

— Значит, до завтрашнего утра?

— Ты приедешь ко мне просто так или по делу?



Пирелли загасил окурок.

— По делу. Я хочу задать тебе несколько вопросов.

— По поводу чего?

— Поговорим при встрече.

— Тогда до завтра. — Голос ее прозвучал очень ласково.

— Я все еще люблю тебя, — тихо произнес он.

В телефоне зазвучали гудки. София дала отбой. Пирелли еще несколько секунд подержал трубку в руке и повесил ее на рычаг.

Тереза в упор смотрела на Софию.

— Ну? В чем там дело? Это был Джиганте?

София покачала головой.

— Нет, это был комиссар Пирелли, они вместе. Они приедут сюда в десять часов.

— Да, я слышала. Он сказал, зачем ты им нужна? Это насчет эскизов?

София пожала плечами:

— Наверное. Меня видели на фирме, и теперь они будут меня расспрашивать.

Тереза прищурилась. Без очков лицо Софии казалось ей расплывчатым.

— Джонни просто сумасшедший! Что ты собираешься делать?

— Буду ждать их здесь — ты же слышала. Все равно они ничего от меня не узнают. Вы отправляйтесь, куда собрались, а я подъеду к вам позже. Будет лучше, если я останусь тут одна.

Тереза поджала губы:

— Ты от меня что-то утаиваешь?

София покачала головой:

— Нет… Я устала. Пойду лягу.

Тереза смотрела ей вслед. София не переставала ее удивлять. Казалось, ее ничуть не взволновало появление полиции в Нью-Йорке. Тереза была очень встревожена и в то же время радовалась, что к приходу полиции ее и остальных женщин в квартире не будет.

На другое утро в восемь часов Лука взял напрокат лимузин и приехал за женщинами, чтобы отвезти их на Лонг-Айленд. Их чемоданы стояли наготове, и он начал переносить их вниз, к машине, крикнув, чтобы они поторопились, потому что он платит за парковку по двойному тарифу.

Как только они уехали, София привалилась спиной к двери и с облегчением вздохнула. Это было так просто: она пообещала к ним приехать, и они ей поверили. В опустевшей квартире стояла приятная тишина…

Раздался пронзительный, долгий звонок в дверь. Это был Лука. Он стоял на лестничной площадке, злой как черт. Когда София открыла, он хватил кулаком по двери.

— Почему ты не едешь? Почему?

Она попятилась от него.

— Потому что мне надо остаться здесь. Разве Тереза тебе не сказала?

— Ты должна поехать с нами! Я все устроил, тебе нельзя оставаться.

Он потащил ее к двери, но она отдернула руку.

— Джонни, я никому ничего не должна.

— Нет, должна.

Он поволок ее к выходу. На этот раз она с силой оттолкнула его, однако он продолжал цепляться за ее руку. София ударила его, он отлетел к двери и в ярости несколько раз пнул ногой косяк.

Стоя к ней спиной, он тихо проговорил:

— У меня есть кое-что для тебя.

— Я не могу ехать, Джонни. Мне надо остаться здесь.

Когда он к ней обернулся, в его ярко-голубых глазах пылал безумный огонь.

— Что ты ему скажешь?

— Того, что я ему скажу, будет достаточно, чтобы он сюда больше не возвращался. Я сожгла эскизы.

Он гневно уставился на нее.

— Зачем ты это сделала?

— Мне пришлось. Если бы он нашел их здесь… Как ты не поймешь? Он придет, чтобы допросить меня насчет Нино…

— Я вернусь за тобой, жди меня.

— В этом нет необходимости.

— Почему?

— О Господи, да потому что я и сама найду к вам дорогу!

— А ты никуда не уедешь? Ты не собираешься удрать?

— Нет…

— Помни, он твой враг. Повторяй себе: он враг.

— Хорошо, я буду об этом помнить.

София отвернулась и пошла в кухню, но там помедлила: она не слышала, как за ним закрылась дверь. Вернувшись в коридор, она увидела, что Лука выходит из кабинета. В руке у него был маленький пистолет.

Он встал рядом с ней.

— Я купил это для Терезы. Видишь рычажок на курке? Подними его, и можно стрелять. Здесь только четыре патрона.

— Мне не нужен пистолет.

— Возьми. Это тебя защитит. Ты должна быть защищена. Он враг, всегда помни об этом.