Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



Возможно ли, что она знала о том, во что был втянут ее муж?

Может, именно из-за этого она и развелась с ним?

Не мог же он сам уйти от такой женщины?..

Стеклянные двери распахнулись, впуская новых посетителей. На пороге стоял его наниматель Алекс Касали с женой Эллисон.

— Куппер, а вы что здесь делаете? — удивленно спросил Алекс, заметив его.

— Я просто оказался в правильном месте в правильное время.

— Добро пожаловать в наш маленький город, — рассмеялся Касали.

Глава 2

В приемную с безумными от счастья глазами вбежал Эван Рефферти:

— Мальчик!

Ожидавшие новостей жители Керри-Спрингс подскочили со своих мест и кинулись к молодому отцу с поздравлениями. Син крепко обнял сына. Затем Эван наклонился, чтобы подхватить на руки дочь.

— Я так за тебя рада, Эван, — сказала подошедшая Лили.

— Спасибо, — улыбнулся тот. — Я мечтал о сыне. Хотя и от второй дочери тоже не отказался бы. — Он поцеловал Грейси в щеку, и та счастливо рассмеялась.

— Как себя чувствует Дженни?

— Она настоящая героиня. Ни одной жалобы. По-моему, мы с Джейд переживали даже сильнее, чем она.

Лили с улыбкой кивнула. Джейд была ее хорошей подругой. Она работала медсестрой в медицинском центре Керри-Спрингс и недавно вышла замуж за сына известного политика и хозяина ранчо Слоана Меррика.

— Сколько весит малыш?

— Восемь фунтов и шесть унций. Кстати, у него уже есть имя — Син Михаэль Рефферти.

— Я не ослышался? — удивленно обернулся его отец, что-то радостно обсуждавший с Бет.

Эван кивнул:

— Дженни хочет, чтобы наш сын ощущал тесную связь со своими корнями. А что может быть лучше, чем имена его деда и прадеда. Будем звать его Майки.

Лили видела, как тронут Син. Было видно — он не знает, как проявить свои эмоции, но с трудом сдерживает слезы.

— Мой отец был бы так счастлив это слышать.

— Мне тоже нравится, — радостно кивнула Грейси. — А когда нам можно будет увидеть моего братика?

— Пойдемте со мной, — рассмеялся Эван. — Думаю, для членов семьи врачи просто обязаны сделать исключение.

Лили смотрела вслед уходящим и чувствовала зависть. Когда-то и у нее была такая дружная семья. Ей было грустно думать о том, что потеряли она и дети. Много месяцев она пыталась понять, что же произошло между ней и Михаэлем, но так и не нашла ответа.

Она покачала головой, стараясь избавиться от грустных мыслей. Сейчас надо понять, как вернуться домой. Лили подняла глаза и вдруг увидела Куппера. Она едва не застонала. Ничего, сейчас она узнает, почему он здесь околачивается, — все равно он идет к ней.

— Как я понимаю, все хорошо? — с обаятельной улыбкой спросил он.

Лили заставила себя улыбнуться, стараясь не показывать, как беспокоит ее его присутствие.

— Здоровый малыш — это всегда счастье. Вам больше нет нужды здесь оставаться. Я найду, как добраться до дома.

— Это не проблема, — улыбнулся он. — К тому же я хотел узнать, когда можно заселиться в ваш коттедж?

— Вам лучше спросить об этом мою мать.

— Я так и сделал. Она сказала, все будет зависеть от того, когда вы закончите уборку. Хотя я уверен, что смогу справиться и сам.

— Я собиралась почистить ковры. Никто не жил в этом коттедже с тех самых пор, как мой дядя останавливался здесь пару лет назад.

Он стоял так близко, что Лили могла чувствовать его запах, и она вдруг ощутила то, что не испытывала уже много месяцев, — желание. Лили так испугалась этого внезапного чувства, что отступила назад.

— А еще там есть коробки, которые нужно разобрать и перенести в гараж. И чистого белья там до сих пор нет…

Лили смущенно опустила взгляд. Ноа выглядел совершенно расслабленным, а она и не могла.

— Поверьте, я могу сам перенести коробки и застелить кровать. Завтра я куплю все остальное. Так когда я смогу въехать?

Лили готова была закричать: «Никогда!» — но не могла этого сделать. Ей не нужен был незнакомец в доме, но сейчас им требовались деньги, потому они и решили сдать коттедж в аренду.

— Думаю, уже сегодня, — вздохнула она, сдаваясь.

— Замечательно, — улыбнулся Ноа. — Вы готовы ехать домой?

Лили подошла к матери:

— Поедем домой?



— Нет, милая. Я хочу увидеть малыша Майки. А что?

— Мистер Куппер хочет переехать к нам уже сегодня, и я должна закончить уборку в коттедже.

— Хорошо, езжайте. Я буду дома через час, — пообещала Бет и вернулась к подругам.

Просто великолепно! Значит, она должна остаться наедине с этим незнакомцем?

Во время поездки до дома Стейли Ноа молчал. Он уже знал — Лили Перри не в восторге от его желания поселиться в их коттедже. Одно неверное движение — и она придумает повод отказать ему. Но ему нужно жить именно здесь, ведь это идеальная возможность узнать больше о Дельгадо.

Он припарковал машину в гараже, забрал свои вещи из багажника и вслед за Лили пошел в дом. Она протянула ему ключи.

— Я думал, в маленьких городах двери не запирают.

На секунду ее красивое лицо исказилось от страха.

— Когда-то так и было. Но все меняется.

Из дела Михаэля Перри Ноа знал, что в дом Лили тогда кто-то вломился. Вскоре после этого она потеряла его из-за долгов мужа и вынуждена была переехать жить к матери. Наверное, оно и к лучшему — здесь ей и детям безопаснее. Хотя о полной безопасности говорить нельзя, ведь Дельгадо все еще на свободе.

Они вошли в коттедж, и Ноа смог осмотреться повнимательнее. Дом был небольшим, но очень милым и уютным. Он отнес свои сумки в спальню, где большую часть пространства занимала королевских размеров кровать.

— Здесь есть все, что мне нужно, — с улыбкой сказал он Лили.

— В гостиной есть телевизор, правда, без кабельного.

— Ничего, это даже больше, чем я ожидал.

— Скажите это моим детям. Они считают, что, лишая их кабельного, я нарушаю их законные права.

— У них есть такая замечательная мама. Им уже и так очень повезло.

Похоже, это смутило Лили.

— Но я директор школы. Это не делает их самыми популярными детьми.

Наверняка это гораздо лучше, чем мать, которая после двух неудачных браков думает только о том, чтобы найти нового мужчину, забывая о двоих сыновьях.

— Они это переживут.

Лили рассмеялась:

— Наверняка. Что ж, оставлю вас распаковывать вещи. Позовите, если вам что-нибудь понадобится.

— Подождите. — Ноа достал бумажник и протянул Лили пятьсот долларов. — Вот часть платы за дом. Остальное я обналичу утром.

— Спасибо.

Она кивнула и собралась уходить, но Ноа остановил ее:

— Я хочу кое-что здесь отремонтировать. Это вас не побеспокоит?

— Вам не обязательно это делать.

— Не волнуйтесь, у меня есть пара недель до начала работы. Скажем так, ремонт старых домов в викторианском стиле — это мое хобби.

— Я думала, вы захотите насладиться отдыхом.

— Отдыха мне уже достаточно. Пора заняться любимым делом. — Это было правдой — Ноа любил ремонтировать и реставрировать вещи.

— Думаю, маме не помешало бы помочь с ремонтом. После смерти отца ей стало сложно одной содержать такой большой дом, но она никогда отсюда не уедет.

— Это великолепный дом. И здесь достаточно места для вас и ваших детей. Уверен, ваша мать счастлива, что вы здесь.

Лили чуть пожала плечами:

— У нас не было выбора, нам некуда было идти. До свидания, мистер Куппер.

— Пожалуйста, зовите меня Ноа.

— До свидания… Ноа, — кивнула Лили и вышла.

В этот раз Ноа не стал ее отговаривать. Он не хотел отпугнуть ее своими вопросами. Если он надеется получить от нее информацию, должен добиться ее доверия.

Он услышал трель мобильного телефона. На экране высветился номер его капитана.

— Алло.

— Как продвигается дело? — спросил Бен Коллер.

— Пока хорошо. Вчера я все обговорил с мистером Касали. — Алекс нанял его по просьбе шерифа, для того чтобы Ноа мог работать, не вызывая подозрений. — А еще я снял коттедж около дома Стейли.