Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 24

— Так, одним кадром меньше, — с облегчением выдохнула Морган. — Куда нам еще встать?

Ли улыбнулась.

— Сегодня, наверное, уже не получится: свет не тот. К тому же мне нужно забрать Кори и вернуться на ранчо к ужину.

В эту секунду из-за угла дома показались дна мальчика, грязные, мокрые, но счастливые. Весь их вид говорил о том, что Мейсон и Кори провели все свое время у ручья за домом.

— Как водичка? — улыбаясь, спросила она чумазых мальчишек.

— Мы поймали несколько раков, но отпустили их обратно, — возбужденно воскликнул Кори.

— Не знаю, как раки, но лично я за них рада, — серьезно сказала Ли. — Нам пора возвращаться. Идите отмойтесь и переоденьтесь во что-нибудь сухое, пока не заболели. Мейсон, подожди! Твоя мама приехала. — Она подошла к машине. — Джуди, извини, я никак не ожидала, что…

— А, брось, — Джуди беспечно рассмеялась. — Я уже привыкла. На то они и мальчишки. Я бы больше испугалась, если бы он вернулся таким же чистеньким, каким ушел из дома.

— Мам, а можно Кори придет к нам поиграть? — спросил Мейсон.

— Я разрешаю, но спроси у Ли.

Мальчишки разом повернули головы в ее сторону, и на нее уставились две пары умоляющих горящих глаз.

— Конечно, можно.

Воздух огласился радостными воплями. Ли помогла отмыться от грязи Кори и, пока он переодевался, позвонила на ранчо. Трубку никто не брал. Она позвонила еще несколько раз, но результат был все тот же.

Оставив Кори у Лэнгстонов, она решила вернуться на ранчо, чтобы предупредить Холта.

— Где Кори?

Она обернулась. Холт стоял у двери гостиной, устало прислонившись к ней плечом.

— Сегодня он будет ночевать у Мейсона. Я хотела предупредить тебя, но ты не брал трубку, поэтому решила приехать. Мы договорились с Джуди, мамой Мейсона, что она привезет его завтра утром.

Неожиданно он лукаво улыбнулся. Усталости как не бывало.

— Хорошо, что меня не было дома. Как ты смотришь на то, чтобы выбраться в город и сходить куда-нибудь?

— Спасибо, но я не могу, — с усилием произнесла она. — У меня еще есть дела.

У маленького города есть свои недостатки, и один из них тот, что на личную жизнь рассчитывать не приходится, потому что все и сразу становится всем известно.

— Я помогу тебе, когда мы вернемся. Давай же, соглашайся, — уговаривал ее Холт.

Ли заколебалась. Скоро она уедет. Может, плюнуть на всех городских сплетниц и провести время так, как хочется ей?

— Что мне лучше надеть? — решительно спросила она, не давая себе возможности передумать.

Глаза Холта засветились, и последние сомнения оставили ее.

— Все что хочешь. Только одно маленькое условие.

— Какое? — У нее вдруг пропал голос.

— Будь готова через полчаса, — смеясь, ответил он.

Ли воспользовалась всем временем, отведенным ей на сборы. Она приняла душ и надела хлопковую блузку бирюзового цвета, широкую юбку и туфли на низких каблуках. Высушив волосы, она немного накрасилась и ненадолго застыла у зеркала. Своенравные волосы вились, невзирая на все заколки.

Немного подумав, она освободила длинные пряди, позволив им лежать свободными кольцами, и вышла из спальни.

Стук сердца отзывался в ушах, ее обдавало то жаром, то холодом. Ли чуть нервно улыбнулась. Что с ней такое творится? Ее ведь пригласили на ужин, а не на свидание, верно?

На середине лестницы ее увещевания возымели действие. Она немного успокоилась и даже нашла в себе силы посмеяться над своей чувствительностью.

Холт ждал ее у лестницы. Он повернулся к ней, и она забыла, что умеет дышать. В темных брюках и белоснежной рубашке он совсем не походил на фермера, каким она привыкла его видеть.

При виде ее его зрачки расширились, в его глазах она прочитала восхищение.

— Ты прекрасна, — беря ее за руку, хрипло сказал он.

— Спасибо. — Ее щеки порозовели. — Ты тоже неплохо выглядишь. Совсем не похож на фермера.

— Ты возражаешь?

В нос ударил запах хвойного леса. Она сделала глубокий вдох и с улыбкой сказала:





— Ничуть.

— Отлично, — кивнул он. — Я заказал для нас столик в Дюранго. Ресторан называется «Франциско Кантина».

— Сто лет там не была.

— Значит, я не ошибся с выбором? — Он помог ей сесть в машину.

— Этот ресторан считается самым лучшим. Холт скользнул за руль и удовлетворенно улыбнулся.

— Вот и чудесно. Я. хотел, чтобы этот вечер навсегда остался в нашей памяти.

Холт сидел напротив Ли за угловым столиком. Была среда. В зале было немноголюдно, и это придавало интимность их ужину.

— Ты не скучаешь по своей прежней работе? — спросила Ли.

— Как ни странно, но нет. Хотя я поддерживаю связь с некоторыми из моих прежних клиентов.

— На случай, если тебе надоест быть фермером?

— Вообще-то, когда я узнал, — что Джон оставил мне ранчо, я не был уверен, чем хочу заниматься. Просто так получилось. — Холт пожал плечами и взглянул на нее.

У него перехватило дыхание. В свете свечи ее глаза казались бездонными темными озерами.

— Все признали, что ты неплохо справляешься для городского баловня.

Холт ухмыльнулся.

— Тебе надо было встретиться со мной несколько месяцев назад. Тогда я три раза в неделю потел в тренажерном зале и считал, что истязаю себя физическими нагрузками. — Он покачал головой. — Оказалось, чтобы узнать, что такое настоящая нагрузка, нужно было только, чтобы Джон оставил мне ранчо, а я помахал вилами с тюками сена. Тут надо сказать отдельное спасибо Заку. Но довольно обо мне. Лучше скажи; ты всегда мечтала быть фотографом?

Ее лицо посерьезнело.

— Всегда. С тех самых пор, как впервые взяла в руки фотоаппарат, а когда журнал «Наш мир» предложил мне работу, сбылось все, о чем я когда-то мечтала: увидеть мир и заниматься любимым делом.

— Ты никогда не думала о том, чтобы заниматься этим для себя? Открыть собственную фотостудию, например?

— Может, когда-нибудь. — Ли пожала плечами. — Ты знаешь, я все-таки не верю, что ты мне однажды сказал. Неужели ты совсем не скучаешь по Нью-Йорку?

— Бывает иногда. Все-таки большую часть жизни я провел в больших городах. Но в жизни на природе есть свои прелести.

— Придется поверить тебе на слово, раз ты до сих пор не уехал, — вертя ножку бокала в руках, согласилась Ли. — К тому же ты удивительно вписываешься в жизнь провинциального городка.

— За это я должен поблагодарить одного человека. — Его ладонь накрыла ее руку. — Мы познакомились совсем недавно.

— Чему я только безумно рада, — заявила Ли. — Встреться мы с тобой раньше, ты был бы разочарован. Я была тощая непоседа и носила пластинки для зубов.

Холт улыбнулся и легонько сжал ее руку.

— Какой бы ты ни была тогда или какая ты есть сейчас, я бы тебя не пропустил.

— Я бы тоже заметила тебя, — опустив глаза, призналась Ли.

— Думаю, ты согласишься со мной, если я скажу, что неудивительно, что мы повстречали друг друга?

— Но встретились ненадолго, — напомнила она, чувствуя, как ее сердце сжимается.

— Но пока мы вместе, разве нет? И только это сейчас имеет значение.

Их глаза встретились. Ли кивнула и застенчиво улыбнулась.

Через два часа после замечательно проведенного вечера. Холт остановился у задней двери. Было почти одиннадцать.

Ли вдруг осознала с пугающей ясностью, что ее время стремительно уходит. Но ведь ей нравится её работа, разве не так? Как и мужчина, который неожиданно стал для нее так близок.

Не говоря ни слова, Холт вышел из машины и помог ей выйти. От него исходила такая сила, что она остро почувствовала свою слабость.

Ли пошатнулась, но надежные руки Холта не дали ей потерять равновесие. Он стоял так близко к ней, что она могла слышать равномерный стук его сердца.

— Уже поздно, — мягко сказала она и хотела вырвать свою руку, но Холт не позволил.

Она умоляюще посмотрела на него, но ее тело уже само подалось ему навстречу. С тихим вздохом она признала свое поражение и прислонилась к его груди.