Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 24



— Поскольку ты набрался наглости отчитать моих рабочих, нам надо поговорить. Ты меня выслушаешь в любом случае, Ларкин. И я даже рад, что при нашей беседе будет присутствовать юрист, — нимало не смутившись, произнес Лил. — А может, и не стоит разглагольствовать? Давай сразу условимся не лезть вдела друг друга…

— Нет, побеседуем, — Рид сжал кулаки. В этот момент надежда Пейдж на мирное разрешение дела испарилась.

Ларкин жестом указал незваному гостю на стул в столовой. Сам же остался стоять.

Лил присел, поставил на колени дорогой кожаный портфель и извлек из него кипу бумаг. Затем разложил документы на столе. Он умышленно нервировал Ларкина медлительностью своих движений.

Рид не выдержал:

— Не могли бы вы, уважаемый господин, поскорее посвятить нас в смысл ваших претензий?

Лил с презрением посмотрел на Рида.

— Претензий, в общем, особых нет. А здесь, — он подвинул в сторону шерифа одну из бумаг, — официальное предложение семье Ларкин, касаемое рудника «Мечта Майкла». Рид, ознакомьтесь с документом, сделайте одолжение. Я предлагаю вам очень хорошую сумму за отказ участвовать в разработке шахты. Зачем вам бесполезный прииск?

Рид пробежался глазами по документу. Да, аргументы в нем были изложены веские, к тому же у Ларкинов не было достаточных средств для финансирования работ в руднике. Но у Рида сразу возник вопрос.

— А почему вы не предложили мне этот вариант несколько лет назад, тогда, когда я вернулся в Дестини? Почему?

— Потому что всему свое время, Рид. И зачем вдаваться в подробности? Кстати, давайте подумаем и о наших родителях. Сейчас я улаживаю старые дела своего отца. Ведь эта шахта, вернее, история, с ней связанная, изрядно подпортила его здоровье. Пора моему старику забыть о злополучном руднике. Пусть это будет моей головной болью. А вы, Ларкин, не отказывайтесь от предлагаемых мною денег. Все равно ваше участие в разработке штольни, по моему мнению, невозможно. Денежки же вам очень пригодятся, поспособствуют скорейшему выздоровлению вашей бедной матушки.

— Закрой рот, Лил. Ни слова о моих родных. Понял?

— Ларкин, я делаю тебе очень щедрое предложение. Но оно будет действительно лишь несколько дней, потом я и за ломаный грош не выкуплю у тебя твою долю. Соображай быстрее, — Хатчинсон рывком собрал бумаги со стола и, опустив их в портфель, направился к выходу. Лил покинул дом Рида Ларкина даже не обернувшись, лишь оставив после себя звенящую тишину.

Нарушила ее Пейдж.

— Рид, это огромные деньги, — прошептала она, заглянув в бумагу. — Я бы посоветовала тебе хладнокровно проанализировать сложившуюся ситуацию. Ты же станешь достаточно богатым человеком. А правду о своем отце, увы, вряд ли когда-нибудь узнаешь… — Пейдж осеклась. — Господи, что я говорю…

— Повторяю в тысячный раз. Я раскрою тайну исчезновения Майкла Ларкина, — Рид сжал губы.

— Конечно, конечно. Ты же упорный, и прости меня за бестактные слова относительно истории с твоим папой. — Пейдж улыбнулась Риду. — Знаешь, а, пожалуй, стоит еще раз навестить старика Билли. Но имей в виду, Рид, если Лилу станет известно о моем визите к его родителю, он моментально отзовет свое предложение.

— Меня это беспокоит меньше всего. Конечно, я расскажу обо всем маме. Но ее реакцию представляю заранее. Впрочем, во время болезни люди бывают непредсказуемы.

Рид Ларкин решил съездить в лечебницу к матери пока один. Пейдж он с собой не взял. Вид у нее был слишком утомленный, и шериф пожалел беременную женщину.

Салли очень обрадовалась визиту сына. Она смотрела на него с обожанием.

Рид ознакомил мать с предложением Лила Хатчинсона.

Растерянная женщина молчала.

— Мама, за наш отказ в разработке отцовского рудника нам предлагают очень большие деньги. Хватит и на твое лечение, и на Джоди, и на ее сынишку… Однако меня, мягко говоря, смущает небывалая щедрость Лила. Хочет откупиться от нас? Значит, Хатчинсоны в чем-то перед нами сильно виноваты. В чем — понятно.

— Да. He-малые деньги… — как-то отрешенно проговорила Салли.

После инсульта ей было трудно общаться.

— Мама, но нам, в общем-то, хватает на жизнь…

Салли положила голову на спинку кресла, и, прикрыв слезящиеся глаза, тихо продолжила:

— «Мечта Майкла» — это в-вечные х-хлопоты, сын.

— Я знаю, мама. Но стоит ли отказываться от права на рудник? И еще я хочу знать правду о своем отце.

— Майкл н-никогда не был вором. — Салли тяжело вздохнула.

— Вот я и обязан доказать это. Пейдж обещала помочь.

— П-пейдж моло-дец. Ты и Пейдж — вы об-ба мо-лодцы.

— Мама, сейчас речь не об этом.

— Ты д-должен позабо-титься о девочке, — Салли как бы не слышала Рида. — Она ведь беременна. Мне сказала Клер. И пусть т-тебя не смущает, что ребе-нок от другого мужчины…



— Меня-то как раз это не смущает. А вот Пейдж никак не идет на контакт со мной, в смысле личных отношений.

Салли обессиленно моргнула. Она уже не могла говорить. Очень сильно устала.

Сын все понял, поцеловал ее в щеку и произнес:

— Я люблю тебя, мама. Ну, пойду…

— Я тоже лю-блю тебя. — Салли слегка кивнула головой.

Проходя мимо комнаты отдыха, Рид увидел там Билли Хатчинсона, и не одного. Вокруг безумца кружился Лил. Обрабатывает папочку? Рид усмехнулся. Он быстро проскочил к выходу, стараясь не обращать на себя внимания.

Пейдж и Морган прогуливались по парку.

— Тебе нужно больше дышать свежим воздухом, — назидательно произнесла старшая сестра. — Также не забывай про витамины.

— Я обязательно прислушаюсь к твоим умным рекомендациям, — улыбнулась Пейдж. — А знаешь, Морган, я так счастлива. Скоро стану мамочкой…

— Вот и отлично. Главное — не вешать носа. Мы вместе воспитаем ребеночка.

Сестры продолжили моцион.

Проходя мимо игровой площадки, они невольно посмотрели в сторону здания напротив. И… увидели Рида Ларкина, выходящего из своего офиса. Рид выглядел очень привлекательно.

Будто почувствовав, что, за ним наблюдают, он на минуту остановился. Ага, понятно, сестры Кинан. Рид пошел им навстречу.

— Добрый день. — Ларкин улыбнулся, поправив на переносице солнечные очки.

Пейдж вслед за сестрой кивнула и… вдруг, почувствовав невероятную слабость, стала оседать вниз.

— Пейдж, что с тобой? — Морган бросилась на помощь.

— Мне… мне плохо…

Реакция Ларкина была мгновенной. Он подхватил беременную женщину под мышки и осторожно опустил ее на траву.

— Оставайся в таком положении. Не двигайся. Скажи, у тебя что-то болит? — участливо спросил Рид.

— Нога. Кажется, я ее подвернула. И голова кружится… Но мне уже лучше, — Пейдж бодрилась изо всех сил.

— Точно? А может, вызвать «скорую»? — Рид продолжал волноваться.

Морган, естественно, тоже.

— Нужно отвезти ее в больницу.

— Нет, нет, — пролепетала Пейдж. — Все уже нормально. Не стоит беспокоиться. Ну, Рид, считай, что таким образом я привлекла к себе твое внимание. А то бы прошел и не поздоровался. — Пейдж пыталась отшутиться.

— Знаешь, дорогая, будь посерьезнее, — строго произнес Ларкин. — Тут рядом припаркована моя машина, сейчас я ее подгоню сюда, и мы поедем к доктору.

— Только не надо звонить моим родителям. Нечего беспокоить их из-за всяких пустяков, — Пейдж провела рукой по вспотевшему лбу.

Через пару минут Рид с легкостью поднял ее на руки и усадил в свою машину.

Морган села за руль своего авто. Решила выступить в качестве сопровождающего.

— Надеюсь, ты не станешь включать сирену с мигалкой, — продолжала шутить Пейдж, глядя на Рида. — А то всех распугаешь.

— Вот возьму и включу. У меня есть для этого веские основания.

Рентген показал достаточно сильное растяжение. Медсестра обернула ногу Пейдж фиксирующей повязкой.

— Нет, мама. У меня все нормально. С ребенком тоже все хорошо. Зря вы так беспокоитесь… — частила Пейдж потом в телефонную трубку.