Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 23

Она лишь с раздражением вспоминала давешний ужин при участии Нэйлора Карделла и надеялась, что это никогда не повторится.

Сей молодой человек, при всей его видимой положительности, почему-то заставил ее насторожиться. Ромилли еще могла уверовать в то, что седовласый Льюис Селби, человек шестидесяти с лишним лет, умудренный жизнью, хлебнувший лиха, действительно представляет собой настолько же приятное, насколько и редкое исключение. Но то, что выхоленный вчерашний юноша в дорогом костюме, с манерами усердного клерка и с многообещающим будущим преемника руководителя крупной телекоммуникационной корпорации может быть настолько же хорош, насколько выглядит, она отказывалась верить.

— Девочка моя, — как-то раз нежно обратилась к ней Элеонор. — Мне известно, что ты не озабочена поиском спутника жизни и мужчины в своей массе оставляют тебя равнодушной.

— Полагаю, это так, — коротко подтвердила Ромилли, смутно догадываясь, к чему затеян этот разговор.

— Ты разумна и рассудительна. Ты уверена, что разбираешься в людях. Пример твоего отца заставил тебя чересчур критически относиться к окружающим. У меня есть такое опасение, что ты предпочитаешь впасть в крайность, обратную доверчивости. А ведь надо всего лишь иметь в виду, какими оказываются люди в самом худшем случае, а не выискивать скрытые недостатки в каждом встречном. Они есть и всегда будут. Вопрос в том, с какими недостатками мириться можно, а с какими нельзя, — вкрадчиво проговорила мать. — Ты полагаешь, я заблуждалась насчет Арчера? Думаешь, не смогла в нем разглядеть скрытых пороков? Это не так, дорогая. Я знала все с самого начала.

— Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать, что любила его таким, каким он был. Я не оправдываю себя. Теперь я вижу, что это было опасным затмением, с которым я не могла бороться. Признаю, что моя любовь к Арчеру была настоящим безумием, которое тем не менее не хотелось бы перечеркивать моими нынешними представлениями о жизни. Просто для меня твой отец остался в прошлом. Я рада, что с твоей помощью нашла в себе силы стремиться к новому. И поэтому мне тревожно за тебя, дочка. Я не хочу, чтобы мой негативный опыт лег тяжестью на твою молодую душу.

— Твои тревоги безосновательны, — сухо отозвалась Ромилли.

— Вовсе нет. Ты ни с одним мужчиной не встречалась более трех-четырех, в исключительном случае пяти раз. После этого ты находишь удовлетворительную причину для того, чтобы окончательно разорвать отношения. Это подтверждает твое недавнее расставание с Джеффом Дэйвидсоном.

— Джефф Дэйвидсон — самодовольный хам. Он уверен, что имеет неоспоримое право встречаться параллельно с разными девушками, и в не самой элегантной форме заявляет об этом.

— Допускаю. Но ты с такой легкостью порвала с ним, Ромилли!

— По-твоему, было бы лучше, если бы я страдала из-за этого желторотого карьериста?! — возмутилась девушка.

— Нет, конечно. Но каково это — остаться совсем одной, милая, ты не представляешь! Одиночество противно человеческой натуре.

— Отнюдь, мама. Кроме того, я не одинока. У меня есть ты. Я счастлива и не хотела бы рисковать этим счастьем, — решительно произнесла девушка.

— Ты проводишь слишком много времени со мной, дорогая. Это неправильно. Я не хочу быть безответственной матерью. У меня были тяжелые времена, и твое участие мне помогло несказанно. Но настало время освободить тебя от постоянной необходимости опекать собственную мать. Что я и намерена сделать в самое ближайшее время, — подытожила Элеонор Ферфакс.

Ромилли ошарашенно выслушала мать. Девушка боялась задавать лишние вопросы. Меньше всего она готова была узнать, каким именно способом решила ее впечатлительная мама внести в жизнь дочери столь существенные изменения.

— Я могу оправдаться и доказать, что ты не права в отношении меня… Уверяю, у меня нет никакого предубеждения в отношении мужского пола как такового, — выпалила Ромилли, полагая отсрочить этим момент нежелательного откровения.

— Рада слышать! — бойко воскликнула Элеонор. — Тебе скоро представится отличный для этого шанс!

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожилась девушка.

— Льюис звонил сегодня днем. Он сказал, что Нэйлор Карделл горит желанием пригласить тебя отужинать с ним.

— Нэйлор Карделл горит желанием отужинать со мной?! — гневно повторила за матерью Ромилли. — Так не годится! — категорически заявила она.

— Ты только что заверила меня, что не предубеждена, — напомнила дочери Элеонор.

— Ты и Льюис тоже будете? — осведомилась Ромилли, взяв себя в руки.

— Не в этот раз. — Мама покачала головой.

— Тогда чего ради? — удивленно воскликнула Ромилли.

— Сделай это ради самой себя, дорогая. Ты обязана разобраться, что движет тобой каждый раз, когда ты бесповоротно рвешь отношения с очередным поклонником, — назидательно произнесла Элеонор.





— И только-то? А если за этим ужином последует другой, а там еще один?

— Именно этого я и добиваюсь от тебя, — рассмеялась мать. — Перестань проводить вечера дома. Живи полной жизнью. Тебе еще так мало лет, чтобы предаваться унынию.

— Это устроили вы с Льюисом? — подозрительно осведомилась девушка.

— Нет, дочка. Это целиком и полностью желание Нэйлора. Льюис лишь согласился помочь, — заверила ее мать.

— Все это кажется мне несколько притянутым за уши, мама. Ты с Льюисом, я с Нэйлором. Не странно ли? — замялась Ромилли.

— Чего же тут странного, милая? С Льюисом мы просто друзья. А вы с Нэйлором почти ровесники. Неужели между вами не найдется ничего общего? Если не найдется, никто не собирается соединять вас силой. Простой ужин вдвоем. Хороший шанс узнать друг друга поближе. У тебя не так много друзей, дорогая, чтобы отказываться от простого человеческого общения. Ужин с молодым человеком ни к чему тебя не обязывает, — принялась уговаривать Элеонор, ласково поглаживая руку дочери.

— И что я теперь должна делать? — смиренно спросила Ромилли.

— Я дам тебе номер телефона Нэйлора. Позвони ему и скажи, что предупреждена о его намерении поужинать вместе. Договорись с ним о времени и месте встречи… и реши, в каком платье отправишься на ваше первое свидание, — игриво договорила Элеонор. — Или ты трусишь, милая?

— Ничего я не трушу, — буркнула Ромилли и взяла из рук матери листочек с номером рабочего телефона Нэйлора Карделла.

Девушка уединилась в своей комнате и набрала номер. Ответила секретарша Нэйлора. Ромилли еще надеялась, что секретарша заблокирует звонок или скажет, что мистер Карделл очень занят и не может ответить. Но этого не произошло. Секретарша вежливо спросила, как ее представить.

— Ромилли Ферфакс, — уныло ответила девушка.

— Я вас слушаю, — почти в тот же момент раздался уверенный голос Нэйлора.

— Мама рассказала мне о вашем желании встретиться. Я свободна в субботу, — тихо произнесла Ромилли.

— Отлично, — отозвался Нэйлор Карделл.

— Мистер Карделл, я полагаю, что Льюис также имеет намерение встретиться с моей мамой? — схитрила Ромилли.

— Мне ничего не известно на сей счет. Но обещаю узнать, мисс Ферфакс… Вы боитесь заскучать наедине со мной? — осведомился Нэйлор.

— Ну что вы! — артистически воскликнула девушка. — Мне лишь показалось, что в прошлый раз мы взаимоприятно провели вечер в расширенном составе.

— Поверю на слово, — отозвался преемник Льюиса Селби и подытожил: — Я уточню планы Льюиса и перезвоню вам.

Ромилли попрощалась с собеседником и положила трубку. Войдя в студию к Элеонор, она объявила:

— Жди звонка!

После чего поспешно удалилась.

По прошествии некоторого времени Элеонор сообщила дочери, что Льюис и Нэйлор заедут за обеими в семь вечера в субботу.

И уже с полудня знаменательного дня у женщин начались тщательные приготовления.

Если Элеонор удалось блеснуть в первый свой выход, то Ромилли, бывшей в тот раз усталой после работы, в скучном деловом костюме, только предстояло очаровать Льюиса и Нэйлора своей красотой и молодостью.