Страница 26 из 51
Трех или четырех небольших глотков было достаточно, чтобы несчастная потихоньку ожила и пришла в себя.
Женщина с благодарностью посмотрела на незнакомца, принесшего ей избавление:
– Спасибо! От всего сердца, спасибо!
Она показала на своего товарища по несчастью.
– А теперь помогите ему.
Том молча выполнил ее просьбу. Мужчина сделал несколько жадных глотков, и к нему стал возвращаться рассудок.
А Том, напротив, почувствовал, как силы его покидают. Нечеловеческое напряжение последних часов не могло не сказаться даже на таком железном организме. У него стали подкашиваться ноги. Молодой человек взмахнул руками и тяжело, увлекая за собой мужчину, пытавшегося его удержать, рухнул на пол.
ГЛАВА 5
Том теряет сознание. – Пруд с лебедями. – Ковбой узнает пленников. – Как разорвать цепи? – Хитроумные мучители. – Западня.
Женщина вскрикнула и инстинктивно сделала шаг вперед, но упала на пол, а мужчина изо всех сил старался поддержать незнакомца, чтобы при падении тот не ударился о плиты и не уронил при этом лампу. Лампа опрокинулась и погасла, но пленник успел заметить, что рука спасителя в крови.
Он вспомнил странный, чуть солоноватый вкус влаги, которой только что поил его незнакомец.
Охрипшим от постоянного крика голосом узник, обращаясь к женщине, сказал:
– Это кровь! Он не нашел здесь воды и дал нам свою кровь.
На глазах у нее появились слезы:
– О, мой друг! Мать не сделала бы больше для умирающего сына!
– Ты права. Он ранен и, кажется, серьезно. Но во имя нашего спасения рисковал собственной жизнью. Я не хочу, чтобы он пострадал.
Крайне ослабевший мужчина попытался помочь неподвижному Тому. Он расстегнул ему рубашку и вздрогнул, нащупав слабо пульсирующее отверстие, откуда сочилась кровь. Мужчина разорвал рукав куртки ковбоя, сложил кусок материи вчетверо, приложил к ране и туго перевязал ремнем.
Эти усилия давались нелегко, мужчина сильно ослабел и боялся потерять сознание.
– Он жив? – испуганно спросила женщина.
– Да! Только потерял много крови. Но сердце бьется!
– Слава Богу!
– Надеюсь, кровь на ране свернется и кровотечение остановится.
– Что нам делать, как ему помочь, как привести в чувство? Мы прикованы… и в темноте.
– Надо немного подождать. Я уверен, молодой человек скоро придет в себя… это здоровяк.
– Бедный юноша! Она так нам помог! Я чувствую себя гораздо лучше… благодаря его крови.
Преодолевая собственную слабость, мужчина умело сделал Тому искусственное дыхание, чтобы тот поскорее очнулся, – очень простое и в то же время эффективное упражнение, с помощью которого в легкие ритмично [101]нагнетается воздух.
Процедура оказалась успешной. Молодой человек, привыкший жить в условиях часто меняющейся обстановки, глубоко вдохнул и воскликнул:
– Все вспомнил: Лизи… выстрел, побег, потом стена… подвал… прикованные к стене. Это вы, не так ли?
Прикованный мужчина был не в состоянии ответить, он слишком ослабел. В знак благодарности бедняга лишь сделал слабый жест рукою. Отозвалась женщина:
– Сын мой! Я могу вас так называть, ведь я гожусь вам в матери. Сын мой – да благословит вас Бог! Нас схватили какие-то ужасные люди, долго мучили, потом приковали к стене. Вы пытаетесь нам помочь! Благодарю Бога, что он послал вас нам!
Между тем молодой человек прекрасно понимал, что нескольких капель крови недостаточно для измученных людей. Он поддержал их лишь на время, но силы на исходе. Еще немного, и оба потеряют сознание.
Так и случилось. Снова начались страдания, еще более мучительные, чем раньше. Ослабло дыхание, оба начали просто сходить с ума.
– Воды!.. Умоляю!.. Воды… Мы не пили десять дней!..
Десять дней! Ковбой содрогнулся. Он, бывший моряк, человек привыкший к жестоким испытаниям, прекрасно знал, что значит столько дней без воды. Том вытер рукавом пот со лба и решительно сказал:
– Что-нибудь найду.
Пошарив по земле, молодой человек нашел лампу, зажег ее и, пошатываясь, поднялся по лестнице на кухню. Здесь ничего не было: ни крана, ни какого-либо сосуда с водой.
Раздосадованный Том пробормотал:
– Поищем снаружи.
Он приставил к стене под разбитым окном стул и, подтянувшись, вылез в сад. Побрел по дорожке, посреди ухоженного газона и невысоких аккуратно подстриженных деревьев. Лишь железная воля да усиливающаяся жажда помогали ему держаться на ногах.
Ковбой не поверил своим глазам. Он дошел до большого пруда, на котором покачивались два белоснежных лебедя.
Молодой человек жадно припал к зеркальной глади бассейна и долго с наслаждением пил.
– Тысяча чертей! – повеселел Том. – Никогда не думал, что вода так вкусна. А как же принести ее пленникам?
Приподнимаясь, он задел ногой железную лейку, вероятно, забытую здесь садовником. Она с грохотом покатилась по земле.
– Отлично! Вот так повезло!
Том быстро набрал воды, побежал к окну, осторожно спустился вниз. Он даже не чувствовал слабости. Радость придала ему новые силы.
Еще не успев шагнуть на ступеньки, молодой человек закричал:
– Я принес воду!
Два нечеловеческих рева были ему ответом. Видимо, так же кричат жертвы кораблекрушения, когда после бесконечных скитаний по океану видят на горизонте спасательное судно.
Том оставил лампу наверху, сбежал вниз и поднес несчастным лейку с водой.
Здесь возникла легкая заминка. Мужчина предложил даме первой утолить жажду, а та, в таком же порыве великодушия, захотела, чтобы сначала это сделал мужчина.
Том решил этот трогательный спор просто.
Он поднялся на кухню, взял с полки два стакана и, наполнив их водой, протянул несчастным.
И пока те с жадностью пили, наш герой наблюдал за ними с доброй улыбкой. Пленники, опустошив по нескольку стаканов подряд, попросили еще.
Молодой человек мягко напомнил, что после длительного воздержания неумеренное количество жидкости может принести серьезный вред организму. Пленники послушались, и скоро им стало несравнимо лучше.
Из всех пыток жажда, кажется, самая страшная. Но в то же время она легко утоляется и очень быстро забывается.
Молодой человек был счастлив, что помог этим людям. А ведь все произошло благодаря чистой случайности. Наш герой невольно подумал:
«Если бы Лизи не принуждала меня на ней жениться, если б я не стукнул пьяного пастора и не был ранен моей очаровательной, но несколько взбалмошной подругой, кто знает, что случилось бы с этими двоими. Однако самое трудное впереди. Необходимо вытащить их из подвала и надежно спрятать».
Но как это сделать? Ведь пленники прикованы.
В конце концов, неужели цепи настолько прочны, что с ними ничего нельзя сделать?
Том принес лампу, оставленную на последней ступеньке лестницы, и, держа ее над собой, подошел к мужчине. Мерцающее пламя четко высветило давно небритое, измученное лицо незнакомца, и ковбой вскрикнул, словно получил еще одну пулю.
– Мистер Диксон? Гризли-Бен?!
– Вы меня знаете? – в свою очередь удивился мужчина.
Вместо ответа Том повернулся к женщине:
– Мадам, а вы – миссис Диксон?
– Да! Да! Вы не ошиблись.
– Вас ищет столько людей! А сколько пролито слез!..
– Но кто вы… наш друг… наш спаситель?
– Укротитель Манкиллера.
– Вы… Том! Какая радость!
– А моя дочь… наша Джейн? – быстро спросила мать.
– Ваша дочь, мадам, окружена верными людьми и находится в полной безопасности. Она держится стойко, но очень за вас волнуется.
– Слава Богу! Теперь мы спокойны!
– А вы, – вступил в разговор мистер Диксон, – как вы здесь оказались? Кто вас ранил и, кажется, серьезно?
– Я все расскажу… позднее. А сейчас надо торопиться. Время не терпит… нужно отсюда выйти…
– О да, да. Вы правы… выйти…
– Мне надо осмотреть ваши оковы.
Том подошел поближе и при свете лампы осмотрел стальные пояса, опоясывающие пленников, и металлические цепи.
101
Ритмично – равномерно, размеренно.