Страница 89 из 93
— Господи помилуй! — сказала миссис Флауэрс тихим, дрожащим голосом. — Мэтт, дорогой, ты в порядке?
— Да, мэм. Но… — Мэтт не мог подобрать слова. — Какого черта это было?
И он слегка удивился, когда миссис Флауэрс ответила:
— Определенно, мне почудилось!
— Погодите — там что-то движется. Назад!
— Мэтт, дорогой, осторожнее с оружием…
— Это люди! Бог мой! Это Елена! — Мэтт сел, как подкошенный. Он смог лишь прошептать: — Елена.
Она жива. Она жива!
Мэтт разглядел группу людей, выходящих и помогающих выбраться остальным из прямоугольного отверстия, примерно пяти футов в глубину, в зарослях дягиля, посаженного миссис Флауэрс. Они могли слышать голоса.
— Все хорошо, — сказала Елена и склонилась. — А теперь, хватайся за руки.
Но как она была одета! В какие-то красные лохмотья, сквозь которые виднелись все раны и царапины на ее ногах. Наверху останки платья представляли подобие бикини. И оно было расшито таким количеством драгоценностей, какого Мэтт никогда не видел. Голосов стало больше, это вывело Мэтта из оцепенения.
— Осторожно, так? Я подниму его к тебе.
— Я могу выбраться сам, — несомненно, это был Стефан!
— Видишь? — обрадовалась Елена. — Он сказал, что может выбраться сам!
— Да, но возможно небольшая поддержка…
— Не время строить из себя мачо, братишка.
«А это», — подумал Мэтт, берясь за револьвер, — «Деймон. Есть освященные пули…»
— Нет, я хочу… сам… хорошо… готово. Вот так.
— Вот видишь! Ему с каждой секундой лучше! — воскликнула Елена.
— Где бриллиант? Деймон? — голос Стефана звучал встревоженно.
— Я держу его под надежной защитой… Успокойся.
— Я хочу подержать его. Пожалуйста.
— Больше, чем Ты хочешь подержать меня? — спросила Елена. Стефана было плохо видно, он лежал в ее объятиях, и она приговаривала: — тише, тише.
Мэтт посмотрел. Деймон был прямо за ними, словно был частью всего этого.
— Я присмотрю за бриллиантом, — решительно сказал он. — А ты присмотри за своей девушкой.
— Извините… Простите, но… кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне выбраться? — это был голос Бонни, звучащий жалобно, но никак не испуганно или недовольно. Бонни хихикала! — У нас остались еще мешки со звездными шарами?
— У нас есть те, что мы нашли в том доме.
И это была Мередит. Слава богу. Они сделали это. Но, несмотря на свои мысли, его глаза были обращены к одной фигуре — тому, кто, казалось, просто наблюдал за всем — кому- то с золотыми волосами.
— Нам нужны звездные шары, так как в одном из них может быть… — она начала говорить, когда Бонни закричала: — о, смотрите! Смотрите! Это миссис Флауэрс и Мэтт!
— Сейчас, Бонни, они вряд ли нас ждут, — вставила Мередит.
— Где, Бонни, где? — вскричала Елена. — Ох! Миссис Флауэрс! М-м-м… Надеюсь, мы Вас не разбудили.
— У меня ни когда не было более счастливого пробуждения, — сказала миссис Флауэрс торжественно. — Я вижу, что вы пережили в темном месте. Из-за отсутствия на вас достаточного количества одежды…
Тишина.
Мередит взглянула на Бонни. Бонни посмотрела на Мередит.
— Я знаю, может показаться, что на этих одеждах слишком много драгоценностей…
Мэтт обрел дар речи:
— Это драгоценности? Настоящие?
— О, это не важно. И мы все такие грязные…
— Простите меня. Мы воняем — это моя вина, — Стефан начал, когда Елена перебила его:
— Миссис Флауэрс, Мэтт! Стефан был в плену! Все это время! Голодал, его пытали, о, боже!
— Елена! Тшш. Ты возвратила меня. Мы вместе. Теперь, я никогда не отпущу тебя. Ни за что и никогда. Успокойся, любовь моя. Я действительно нуждаюсь в ванной и… — Стефан вдруг остановился. — Нет никаких железных решеток! Ничего, чтобы отключить мои Силы! Я могу…
Он отошел подальше от Елены, которая цеплялась за него одной рукой. Мягкая, серебристая вспышка света, словно полная луна появилась и исчезла в воздухе.
— Сюда! — позвал он. — Я могу позаботиться о тех, кто не хочет зверских паразитов.
— О, я вся твоя! — воскликнула Мередит.
— Я боюсь блох, и даже Деймон не отнимет у меня порошок. Что за хозяин!
Последовал смех, но Мэтт не понял над чем они смеются. На Мередит было надето сапфиров, ну, скорей всего это бижутерия, но это выглядело на несколько миллионов долларов. Стефан взял Мередит за руку. Вспыхнули мягкие искры света.
А потом Мередит отступила сказав:
— Спасибо.
В ответ Стефан произнес:
— Спасибо, Мередит.
«Голубое платье Мередит было, по крайней мере, целым», — заметил Мэтт.
Бонни, чье платье было порезано на ленты цвета звездного света, подняла руку:
— Мне тоже, пожалуйста!
Стефан взял ее за руку, и все снова повторилось.
— Спасибо, Стефан! О! Я чувствую себя намного лучше! Я возненавидела этот зуд!
— Спасибо, Бонни. Мне была ненавистна мысль, что придется умирать в одиночестве.
— Другие вампиры так же заботились о тебе! — сказала Елена. — И, Стефан, пожалуйста… — она протянула к нему руки.
Он стал перед ней на колени, поцеловал обе ее руки и окутал их мягким белым светом.
— Но ванна все-таки нужна… — сказала Бонни, глядя, как вокруг следующего вампира, это был Деймон, зажигался белый свет.
Миссис Флауэрс произнесла:
— В этом доме есть четыре рабочих ванны: в моей комнате, в комнате Стефана и в соседних от него. Будьте моими гостями. Я положу немного соли для ванн в каждую из них прямо сейчас.
Затем она добавила, пожав изодранные, кровоточащие, грязные руки Стефана:
— Мой дом — ваш дом, мои дорогие.
Поднялся хор горячих благодарностей.
— Я устрою расписание дежурств. Я имею в виду для того, чтобы кормить Стефана. Если девочки согласятся, — быстро добавила Елена, глядя на подруг. Он не нуждается во многом, но через каждый час до утра.
Елена по-прежнему казалась очень застенчивой из-за Мэтта. А Мэтт очень стеснялся ее. Но он сделал шаг вперед, подняв руки, чтобы показать, что не сердится:
— Это правило касается только девушек? Потому что, у меня тоже есть кровь, и я здоров как конь.
Стефан быстро взглянул на него:
— Нет никаких правил о девушках. Но ты не должен…
— Я хочу помочь тебе.
— Тогда хорошо. Спасибо, Мэтт.
Правильный ответ, казалось был: «Спасибо, Стефан», но Мэтт не мог думать ни о чем другом до сих пор. — Спасибо за заботу о Елене.
Стефан улыбнулся:
— Благодари за это Деймона. Он и все остальные помогли мне — и друг другу.
— При этом мы еще и собак выгуливали — по крайней мере, Сейджа, — лукаво сказал Деймон.
— О — это напомнило мне. Я должен использовать этот фокус от паразитов, на двух моих друзьях. Сайбер! Талон! Ко мне! — Сейдж свистнул так, как Мэтт никогда не смог бы повторить.
В любом случае, Мэтт как будто спал. Огромная собака, ростом почти с пони и сокол, показались из темноты.
— Давай, — сказал вампир и их окутал мягкий белый свет. И затем: — теперь. Если не возражаете; я предпочитаю спать снаружи с моими друзьями. Я признателен вам за вашу доброту, мадам, и мое имя Сейдж. Этот ястреб — Талон; пес — Сайбер.
Елена сказала:
— Чур, ванна Стефана для нас с ним, а ванна миссис Флауэрс — для девочек. Вы ребята можете сами разобраться со своими вещами.
— Я, — сказала миссис Флауэрс серьезно, — буду на кухне делать бутерброды.
Она повернулась, чтобы уйти. В это время Шиничи возник над землей выше них. Или, скорее, возникло его лицо. Это было как яркая, но ужасающая и поражающая иллюзия. Шиничи, казалось, на самом деле был там, огромный, способный удержать мир на своих плечах. Его черные волосы, смешанные с ночью, но алыми крапинками, вызывали пылающий ореол вокруг его лица. Придя из земли, где доминировало гигантское красное солнце, день и ночь, это было странное зрелище. Глаза Шиничи были такими же красными, как две малых луны в небе, и они сосредоточились на группе с миссис Флауэрс у дома.
— Привет! — сказал он. — Вы как будто удивлены? Хотя не должны были. Я не мог позволить вам возвратиться и не поздороваться с вами. В конце концов, для некоторых из вас это было достаточно долгое время, — гигантское лицо исказила усмешка. — Еще принять участие в празднестве по случаю спасения малыша Стефана от меня, ради этого вы даже дрались с крупногабаритным цыпленком, кажется?