Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 69



Вещь изумительная и, несомненно, достойная собственного имени. Этот меч звался «Хродберг». Почему именно так? Ингульф, когда дарил, что-то рассказывал, пояснял, да Саша тогда не вникал, некогда было на свадьбе. Александр в долгу не остался, подарил юному приятелю вызолоченную кольчугу самого тонкого плетения, не хуже, чем у самого Гейзериха! Парнишка был рад, аж сиял от удовольствия, а с кольчугой с той поры и не расставался, наверное, и спал в ней.

Чу!

Резко потянул сквозняк Чуткое пламя горящей свечи дернулось, и молодой человек, неслышно поднявшись, затаился за портьерой, сжав в руке верный Хродберг. Неужели еще один подосланный известно кем убийца? Да сколько ж можно-то? Двое за одну ночь — это уж слишком!

А может, это Катя? Нет, она вернулась бы в сопровождении служанок и отправленной для ее сопровождения стражи. Слышались бы веселые голоса, смех, а тут… все тихо. Кто ты, крадущийся в ночи? Друг или враг?

Вот шаги затихли у порога. Александр поднял меч…

— Это я, мой вождь! Надеюсь, не разбудил?

— Нет, дружище Ингульф, это уже сделали до тебя. Правда, не знаю, кто.

— Опять?! — Войдя, юноша с тревогой склонился над трупом, — Я, кажется, знаю его… да нет — точно видел!

— И кто же это, интересно?

— Некий Асгольд Красавец, нидинг из рода Хальвдунгов, — презрительно скривился Ингульф. — Подвизается в «Красной ветке», ну, в той таверне, что у старого капища. Так, шелупонь.

— И эту шелупонь послали меня убить? Знаешь, даже как-то обидно. То-то я уложил его одним ударом! — Александр усмехнулся и наконец убрал меч в ножны с шикарной кожаной, щедро украшенной золотом и рубинами перевязью.

— Да, на этот раз они прислали недостойного, — хмуро согласился гость, — Зачем? Может быть, чтобы просто отвлечь? Замыслили еще какую-то гадость.

Я тебе сколько раз говорил, мой вождь: нужно убить этих гнусных нидингов первым! Если хочешь — я сам за это возьмусь. Вот прямо завтра, сейчас…

— Нет! — решительно возразил Саша — Я еще не знаю точно, чьих рук это дело.

— Как это — чьих? Алагиса и Вульфарда, что тут еще думать?

— А может, Мцеллуса?

— Может, и его…

— Или той группы местной знати, которая тайно ненавидит вообще всех вандалов?

— Эти? — Юноша озадаченно почесал шевелюру — Да, они тоже могут. Вполне.

— И что же мне — убивать сразу всех?

— Зачем сразу всех? Можно и по одному — Ингульф неожиданно хохотнул, — Заодно и узнаешь, кому можно было бы доверять. Ведь если покушения не прекратятся, то…

И снова вдруг за окнами послышались шаги и конский топот.

Гость схватился за меч:

— И все же ты зря отпустил стражу. Может, стоит разбудить слуг?

— Пока нет. Попробуем разобраться сами.

Снова шаги. Уверенные, но какие-то беспокойно быстрые…

Саша прищурился:

— Ходят тут всякие, как у себя дома.

— Твой привратник изрядный пьяница!

— Так я ж его выгнал!

— И тот, что у тебя сейчас, — тоже. Видел я его: спит, похрапывает. И все же я бы на твоем месте еще раз сменил обиталище!

— Да сколько ж можно менять?!

Этот уютный особнячок уже был пятым. И наверное, Ингульф прав: нужно было подумывать о другом. Или лучше сменить всех слуг, среди которых наверняка есть шпионы. Но Гейзерих не даст их выгнать! Да и выглядеть это будет подозрительно.

Кто-то резко постучал в дверь:

— Откройте, господин Александр. Я знаю, что вы здесь.

Приятели переглянулись. Не убирая меча, Саша отворил дверь:

— Вы?!

— Да, я, — Господин Мцеллус скинул на ложе промокший плащ, — Явился предупредить вас. Уезжайте! У вас есть корабли… Куда угодно.

Вельможа выглядел весьма взволнованным, даже не шутил, как обычно.

— Откуда вы здесь? И как узнали…



— Не спрашивайте. Сегодня утром на моих глазах был убит Хильдениг. И я знаю, по чьему приказу.

— Гейзерих? — облизав пересохшие губы, прошептал Александр, — Но…

— В гавани я видел корабли Алагиса и Вульфарда. Что им здесь делать?

— Понятно… — Сашина голова работала как компьютер, — Почему вы решили предупредить? В чем ваша выгода?

— Прямая! Я займу ваше место и буду следующим. А так..

Александр покусал губы:

— Можете дальше не продолжать. Я убегу и, значит, буду считаться замешанным в каком-нибудь заговоре. А вы отведете беду от себя!

— Что ж, вы всегда были умны, — Гость расхохотался — Но вам некуда деться. Бегите! Или — смерть. Не Гейзерих, так Алагис. Все, я ухожу.

Накинув на плечи плащ, Мцеллус обернулся на пороге:

— Удачи!

И исчез в ночи.

Туда же отправились и Александр с Ингульфом.

— Так, сейчас — к профессору, — посматривая на растущий месяц, серебрящийся в окружении облаков, на ходу рассуждал молодой человек — Потом в гавань. Корабли готовы?

— Да, мой вождь! Я еще вчера все проверил — все кувшины и амфоры соединены между собой тонкой проволокой. Нет, я ни до чего не дотрагивался, как ты и велел.

— Еще б ты дотронулся, — хохотнул Саша — Около миллиона вольт! И косточек бы не осталось. Черт! Чуть не споткнулся… Господи, ну наконец-то пришли!

Они выбрались в гавань без всяких хлопот: Александр с Катериной, доктор Фредерик Арно и парни — Луи и Нгоно. Саша посмотрел на шагавшего впереди Ингульфа. Взять его с собой? Да, наверное… Хотя нет. Вряд ли этот парень сможет привыкнуть к другой эпохе. Тем более, здесь у него свой корабль, дружина. Хевдинг! Ингульф Умник! Что ж, не такое уж и плохое прозвище, всяко лучше, чем Кожаные Штаны или Кровавая Секира.

Дул ветер, и волны бились о берег, раскачивая корабли, толпившиеся по всей гавани.

— Шторм, — Профессор с тревогой посмотрел в небо — Вполне может быть шторм. И луна еще недостаточно полна. Лучше было б выждать хотя бы пару деньков. Боюсь, сегодня может не выйти.

— Да нет у нас никакой пары деньков!

Нервно сплюнув под ноги, Александр свернул на причал.

«Амикус» покачивался на волнах, словно бы ждал своих хозяев, скрывая под палубой мощнейшие электромагниты и генератор пространственно-временного поля. Того самого, которое Альберт Эйнштейн называл единым. Тонкая проволока была намотана на катушки, укрепленные на корме. Ровно тысяча сто метров. Хватило бы и тысячи, да Саша перестраховался, мало ли что?

Ветер усиливался, и набежавшая вдруг волна с ног до головы окатила путников холодными брызгами.

— Смотрите! — резко остановился Ингульф, — Вон там, за «Амикусом»!

— И что же там? Просто обычное судно.

— Обычное? О нет! Видите волчью голову на мачте? Это «Голубой волк», корабль Вульфарда!

— Пожалуй, да… — взбираясь на керкур по спущенным тут же сходням, озабоченно произнес Александр, — Пожалуй, нам следует поторопиться!

— Они движутся! Да! — нервно вскричал Луи Боттака, — Этот чертов корабль с волчьей головой идет прямо к нам!

С приближающегося судна послышался громкий издевательский крик.

— Эй, на керкуре! Только не вздумайте отвалить. Сдавайтесь на милость Гейзериха-кенига! Из гавани вам не уйти.

— А вот это мы еще посмотрим! — Осклабившись, Александр махнул рукой, — Отдать носовые! Поднять блинд! Уходим, только осторожно — не порвите кабель!

Судно дернулось и, отвалив от причала, плавно пошло в море. За кормой тянулся провод. О, сколько усилий потребовалось для его изоляции ремешками из бычьих кишок! Такими же, что применялись при производстве золотой нити.

— Профессор! Врубайте ваши приборы!

— Я-то врублю, — вынырнув из трюма, усмехнулся доктор Арно. — Но кто врубит энергию?

— Черт! И правда, рубильник же на «Светлой заре».

«Светлая заря» — так называлась небольшая актуария, замыкавшая всю цепь.

Александр обернулся: враги уже были почти совсем рядом, вот-вот догонят, возьмут на абордаж. А людей почти нет, биться особо некому. Вот уже запели стрелы.

— Пригнитесь! Ингульф? Господи, ты еще здесь?

— Я всегда с тобой, о мой вождь!

Судно уже ощутимо раскачивалось на крутых волнах, в снастях засвистел ветер, не предвещавший ничего хорошего.