Страница 60 из 83
— Я опоздал всего на пятнадцать минут, а мы, оказывается, уже знаем, что тот, кто вышел из камня…
— Да, вышел, — прохрипел Руссо.
— И мы даже знаем, как его зовут?
— Знаем, — кивнул Эзра. — Его имя Ариус. И он один из Стражей.
— Из кого, прошу прощения?
— Из Стражей. Из ордена ангелов, которые существовали до начала времен.
Хорошо, что Картер сидел. Он перевел взгляд с Эзры на Руссо. Он хотел понять: может быть, они шутят, но нет. Выражение лица Руссо было абсолютно серьезным, и Картер вдруг понял, что образовался новый альянс. Его лишили права голоса. Джо наконец нашел человека, который поверил в его рассказ. Поверил, что это была не галлюцинация, не горячечный бред обгоревшего человека, а Эзра нашел единомышленника, готового слушать его несусветные библейские теории.
И теперь Картеру следовало решить, с ними он или против них.
— Ладно. Если, как вы говорите, он ангел, — сказал Картер, стараясь, чтобы его голос не звучал слишком скептично, — позвольте задать вам пару вопросов. Во-первых, почему Билл Митчелл погиб? А во-вторых, почему Джо лежит здесь и ему предстоит пересадка кожи? Разве ангелы не должны заботиться о нас, оберегать нас?
— Нет, не обязательно, — сказал Эзра. — Существует много разных ангелов, некоторые из них были друзьями человечества, а другие — нет.
«Час от часу не легче!» — с издевкой подумал Картер.
Руссо, похоже, прочел его мысли.
— Боунс, пожалуйста, — серьезно проговорил он. — Эзра в этом… хорошо разбирается.
Из уважения к Джо Картер удержался от насмешливых замечаний.
— Значит, этот ангел, о котором вы говорите, этот Ариус, он плохой?
— Этого я тоже не говорю, — ответил Эзра. — Стражи были назначены самим Господом Богом, чтобы они наблюдали за деяниями людей и всему их учили, начиная от земледелия и кончая стрельбой из лука.
— Это они подарили нам лук и стрелы? — осведомился Картер.
— А также язык, литературу, астрономию и живопись, — сказал Эзра и добавил, не обращая внимания на плохо скрытую насмешку Картера: — Именно поэтому Ариус смог выжить здесь, сумел вписаться в жизнь современного Нью-Йорка.
Картеру надо было бы снова сдержаться, но он не сумел:
— О, так теперь он, по прошествии нескольких миллионов лет, оказывается, не просто жив и здоров? Он — житель Нью-Йорка? Имеет работу и квартиру?
Эзра возмущенно посмотрел на Картера.
— Есть объяснение, — проговорил он, с трудом сдерживая раздражение, — тому, почему он так легко усваивает наши языки и может легко говорить на них, понимает наши обычаи и образ жизни. В некотором роде, можно сказать, он сам это когда-то изобрел. Без того, что нам даровали Стражи, без этой искры Божественного огня, никто из нас — я имею в виду все человечество — не стал бы таким, каким является сейчас.
— И что же теперь? — спросил Картер. — Он хочет забрать назад свои дары? Он не рад тому, как мы ими пользуемся? Поэтому он здесь?
Эзра перевел взгляд на Руссо.
— Мы точно не знаем, какие у него планы. Мы говорили о том, что мне нужно еще поработать.
— Над чем? — спросил Картер, хотя догадывался, над чем. — Над свитком? Вы полагаете, что текст, написанный в незапамятные времена и хранившийся в глиняном кувшине и пустынной пещере, что-то вам подскажет?
— Может подсказать. Свиток может рассказать нам о том, что с ним случилось и почему давным-давно он пал.
Картер провел рукой по своим густым каштановым волосам. Чувство у него было такое, словно он вошел в клинику «Бельвью» и пытался понять, о чем говорят между собой безумцы. Если хочешь понять логику нелогичного, если хочешь втолковать сумасшедшим, шаг за шагом, чтобы даже они поняли, как это все противоречит здравому смыслу, с чего же начать?
— Что заставляет вас думать, — наконец спросил Картер у Эзры, — что он не улетел на самолете в Париж или не отправился автобусом-экспрессом во Флориду? Почему вы считаете, что этот Ариус до сих пор в Нью-Йорке?
— О, это как раз очень простой вопрос, — ответил Эзра и откинулся назад так резко, что передние ножки стула оторвались от пола. — Я с ним встретился.
«Я падаю в кроличью нору, — подумал Картер, — лечу в Страну Чудес».
— Вы с ним встретились, — медленно произнес он. — С этим ангелом?
— Он приходил в нашу квартиру на прием, устроенный для сбора средств для предвыборной кампании мэра.
Картер не смог понять, шутит Эзра или говорит серьезно.
— И у меня есть большое подозрение, что он виноват в болезни моей мачехи. Она в ужасном состоянии, лежит в больнице. Вот почему я сказал, что не знаю, каковы его планы. Я в таком же неведении, как и вы.
Картер покачал головой.
— В этом я сильно сомневаюсь.
— Боунс, — еле слышно проговорил Руссо. — Ты ученый. Взгляни на доказательства.
— Джо, я бы взглянул — но я их не вижу.
Руссо поднял руки, словно хотел этим сказать: «Посмотри на меня. Посмотри на все, что случилось. Как еще это можно объяснить?»
— Скажи мне… разве ты… ничего об этом… сам не думал? — спросил Джо, и Картеру показалось, что друг заглянул прямо в его сознание. Верно, было кое-что, чего Картер не мог отрицать даже наедине с самим собой. Мысленно он вернулся к прошлой ночи, когда нашел строки об Аверно на страницах «Энеиды». И к сегодняшнему утру, когда в библиотеке, покопавшись в комментариях, нашел остальное.
Похоже, Руссо что-то понял по выражению его лица.
— Есть что-то… о чем ты хочешь рассказать нам, — проговорил он. — Ты что-то знаешь.
— Нет-нет, — покачал головой Картер. — Ничего.
— Что-то есть, — настаивал Руссо. — Я помню этот взгляд. Видел его несколько лет назад на Сицилии.
Эзра выдержал паузу и сказал:
— Чем безумнее вам это кажется, тем больше я хочу это услышать.
Но Картеру казалось, что стоит ему только сказать об этом вслух, стоит только одной ногой ступить в эту мутную воду — и назад ему не выбраться. Всеми фибрами своей души он сопротивлялся погружению в эту мерзкую трясину.
«Но разве я уже не сделал это? — подумал он. — Разве я уже не сделал первый шаг, пусть и безотчетный, в то самое мгновение, когда у меня возникли эти невероятные, странные подозрения?» Ведь не просто так он отправился утром в библиотеку.
— Это просто странное совпадение, — наконец проговорил Картер.
— Может быть, и нет, — возразил Эзра. — Мы не поймем, пока вы нам не расскажете.
В палате воцарилась тишина. Стало еще слышнее тяжелое дыхание Руссо.
— Видимо, это связано с тем местом, где была найдена окаменелость, — признался наконец Картер.
— Озеро Аверно, — подсказал Руссо. — В окрестностях Неаполя.
— И что? — нетерпеливо спросил Эзра.
— Ну… Судя по тому, что писал римский поэт Вергилий, это очень любопытное место. В его «Энеиде» говорится о том, что там находился… вход в подземное царство.
Ответом на его слова было гробовое молчание.
— И, — неохотно продолжал Картер, — на протяжении тысячелетий в местных преданиях и мифах излагались истории о том, каким образом появился этот вход.
— И каким же? — прохрипел Руссо.
Эзра молча ждал ответа.
— Когда святой Михаил истреблял мятежных ангелов, он сбросил их с небес, — сказал Картер, с трудом веря в то, что он так далеко зашел, — и они упали на Землю.
— Судя по Писанию, они падали шесть дней и шесть ночей, — тихо добавил Эзра.
— Да. Они упали, словно метеоры, и были погребены в недрах Земли. Именно там, где мы нашли окаменелость.
Руссо закрыл глаза и начал еле слышно молиться. Прошло несколько секунд, и Эзра заерзал на стуле.
— Для меня в этом нет ничего безумного, — сказал он и испытующе посмотрел на Картера. — А для ученого?
Картер не знал, как ответить. Он теперь ни в чем не был уверен, он открыл портфель, достал распятие, затем встал с обогревателя и протянул распятие Руссо.
Он заметил, что Эзра улыбнулся. Улыбнулся так, словно получил ответ на свой вопрос.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Если бы Бет не пообещала Эбби сходить с ней за последними покупками для загородного дома, она бы сразу пошла домой, заперла дверь и потом приняла бы горячую ванну. Но ей очень не хотелось расстраивать подругу, и поскольку они договорились снова съездить за город в ближайшие выходные, пятница была для них последней возможностью походить по магазинам.