Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 107



О господи, да это же горгона, подумал Картер. Одной рукой он продолжал держать руль, другая нащупывала кнопки на приборной панели. Сирена выключилась, но синяя лампочка продолжала мигать. Картер понятия не имел, для чего она предназначена. Может, это прибор спутниковой навигации, отмечает местоположение? Или сигнал тревоги, только беззвучный?

Впереди в нескольких сотен ярдов находились ворота, они уже показались, но горгона явно настигала его и даже немного поменяла направление движения, устремилась наперерез, стараясь отсечь его от выезда. Картер дал полный газ — «мерседес» рванулся вперед, точно породистая скаковая лошадь, но дорога была узкой и извилистой. И тут вдруг он увидел белую лошадь, а на ней всадника — это был Башир, конюшенный, — они выскочили на дорожку прямо перед лимузином. Картер резко затормозил, машина остановилась, лошадь от испуга взвилась на дыбы, сбросила наездника, и парнишка покатился к обочине дороги. Не успел Картер опустить боковое стекло и окликнуть Башира, как тот вскочил на ноги и бросился наутек. Он бежал что есть силы, а лошадь… лошадь жалобно ржала и била копытами. Поначалу Картер не понял, от кого она отбрыкивалась, затем вдруг заметил огромную черную тень, но не мог разобрать ничего больше. А затем вдруг дорожку осветило зарево пожара — языки пламени все приближались, — и Картер разглядел темно-зеленое чешуйчатое тело и зазубренный в верхней части хвост, мечущийся из стороны в сторону. Горгона… — она мгновенно преодолела расстояние — как ей только удалось так быстро? — и впилась в лошадь длинными когтями. Картер бешено бил ладонью по клаксону, но громкие гудки ничуть не испугали чудовище. Лошадь вырвалась и попыталась бежать, белая грива была запятнана кровью, но горгона резво вскочила ей на спину, точно некий чудовищный всадник, и бедное животное тотчас рухнуло на землю, растопырив все четыре сломанные ноги, а потом медленно повалилась на бок.

Картер надавил на педаль газа и пытался объехать чудовище, но передними колесами наехал ему на хвост, машина подпрыгнула, горгона махнула когтистой лапой и задела днище. Картер услышал скрежет когтей по металлу, а затем увидел, как горгона приподняла тяжелую голову от умирающей лошади и впилась зубами в задний бампер.

Ворота уже совсем рядом, но охранника Ли не было видно, а сами ворота плотно закрыты… Картер рассчитывал, что лимузин сможет их пробить. Он до отказа выжал газ, вжался спиной в сиденье, руки намертво впились в рулевое колесо и… машина врезалась в ворота. Скрежет металла, голубые искры посыпались от замка, и обе створки распахнулись. Лимузин вылетел из ворот. Его развернуло на площадке перед входом, взвизгнули шины, но Картеру удалось удержать контроль над управлением. И вот он уже несется вниз по склону холма.

Здесь что, нет подушек безопасности? Но он тут же вспомнил, что это бронированный автомобиль и сделан он с учетом того, что ему, возможно, придется пробивать барьеры и препятствия. Подушка безопасности в этом случае могла бы просто обездвижить водителя. Машина аль-Калли была способна преодолеть любую преграду и мчаться дальше как ветер.

Впрочем, в этот момент Картер хотел от нее только одного — чтобы она помогла ему пробраться через этот сюрреалистический пейзаж. Облака в небе приобрели жутковатую красную окраску, воздух приобрел горьковато-кислый привкус гари, ветви пальм шуршали над головой, словно сухой пергамент, а Картер мчался к жене и сыну. Он на большой скорости ехал вниз по извилистой дороге, мельком отмечая, как из ворот и гаражей поспешно выезжают десятки машин. На протяжении всего пути к городу он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Он поступал вопреки старой поговорке: не оборачивайся, иначе тебя непременно кто-то станет преследовать. Он знал: в то, что осталось позади, все равно никто никогда не поверит. Хотя, судя по скорости, с которой распространялось пламя, и его силе, там, позади, вряд ли вообще останется что-то или кто-то.

ГЛАВА 42

Он никогда не был особенно верующим. А Бога, если он когда и думал о Нем, представлял в виде старца на облаке, у которого ему однажды придется просить прощения. Но теперь, завернувшись в огнеупорное одеяло с асбестовой пропиткой и глотая горячий, как в печи, воздух, сжигающий вокруг все живое, Садовский молился Ему со всей истовостью и рвением средневекового монаха. Он отчаянно и жадно глотал кислород, оставшийся в спальнике, старался как можно дольше задерживать дыхание, но все еще не был уверен, сможет ли выдержать огненную атаку. Еще повезло, что он лежит на выгоревшей траве, а поблизости нет кустарника, который может заняться пламенем. Огонь волнами пролетал над ним в поисках новой подпитки.



«Господи, пожалуйста, не дай мне здесь умереть! Я не хотел, чтобы Тейт погиб там, я бы обязательно впустил его в машину, клянусь. Да и в Грира я стрелять не собирался, хоть этот гад этого и заслуживал. А люди, которых я убил в Ираке… ну так то была война, а они были мусульманами. Они в Тебя не верили или же верили в какую-то другую искаженную версию Тебя, неправильную. А потому я не считаю, что это такой уж грех, как бы Ты на это ни смотрел. Не грех убить кого-то, кто первым хочет убить тебя».

Он слышал, как вокруг трещали от пламени ветки, время от времени на землю шумно падала одна из них. Да, эти бомбочки, изобретения Берта Пита, знали свое дело, черт, да они едва не угробили его самого. Интересно, как справились со своим заданием другие «Сыновья свободы», на карте заранее была определена линия взрывов, и тянулась она зигзагообразно через горный хребет Санта-Моники, государственный заповедник Топанга, к северу и югу от клуба «Ривьера Кантри» и дальше — к нагорью Палисейдс и Саммит-Вью. Причем время взрывов было рассчитано так, чтобы происходили они по цепочке и нанесли бы максимальный ущерб. Бомбочки взрывались по одной через каждые пятнадцать минут, и это способствовало распылению сил пожарных. Те высылали машины в одно место, где уже вовсю бушевал огонь, в этот момент где-то в нескольких милях происходило новое возгорание. Да на все Западное побережье Соединенных Штатов им никогда не хватит ни людей, ни специальной техники, чтобы предотвратить или хотя бы приостановить неминуемую катастрофу.

И тогда проснувшаяся пятого июля Америка прочувствует наконец проблему и у всех нормальных людей появится новое отношение к угрозе, которую представляют собой практически незащищенные южные границы.

В спальнике стало нечем дышать, весь кислород вышел. Садовский чувствовал, что затылок и плечи лежат в луже горячего пота, вся одежда мокрая, липнет к телу, точно прорезиненный комбинезон для плавания. Шум вокруг постепенно стих, и он решил, что можно расстегнуть молнию, хотя бы на дюйм или два, и глотнуть воздуха. В ту же секунду, как только он сделал это, лицо обдало черным пеплом, и Садовский стал отплевываться, чтобы убрать осевшую на губах и во рту пленку. Но открытого огня в крошечном отверстии он не увидел и через минуту стал потихоньку тянуть застежку молнии вниз — черт, она застряла! А потом вдруг услышал шаги, они, как показалось Садовскому, приближались. «Тейт, — подумал он, — парню удалось выжить!» Первым побуждением было крикнуть, попросить его о помощи. «Да будет тебе, не обижайся, ведь опасность теперь позади, неужели мы не сможем снова стать друзьями?» Но он был далеко не уверен, что Тейт не затаил против него зла, и парень вполне может воспользоваться беспомощным положением Садовского, ведь он лежит неподвижно, спеленатый, как младенец, в этом дурацком спальнике на молнии. Да Тейт насмерть его забьет, и все дела!

Шаги стихли, оставалось лишь гадать, о чем думает сейчас Тейт. Может, задается вопросом, почему Садовский не взял его с собой в асбестовый мешок? Вполне возможно, что он обгорел, и очень сильно. И на него будет страшно смотреть.

Но главное, как поступить ему, Садовскому? Притвориться мертвым? Или же он должен что-то сказать, пошевелиться в мешке, продемонстрировать, что жив?.. Пальцы инстинктивно потянулись к пистолету… только тут Садовский вспомнил, что оставил его в машине.